[Lirik+Terjemahan] Sakamichi AKB – Hatsukoi Door (Pintu Cinta Pertama)

Posted on
Sakamichi AKB – Hatsukoi Door (Pintu Cinta Pertama)

[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Natsu ni aimashou
Umi de aimashou

Yatto harukaze Ga fuite
Aoi sora ga hirogatte
Nandaka ii koto ga oki sou da yo
Irotoridori no hana ga
Michi ni saki hajimetara
Amai sono kaori ni koishitai to omotta

Tiishatsu ichimai ja
Madamada samui kedo
Soto ni tobidasou ka

Eki e to tsudzuku namikimichi
Kyou wa chigau keshiki da
Surechigau komorebi no madonna

Kimi wo shitte iru yo zutto mae kara
Guuzen mikakeru tabi ki ni natteta
Toori sugiteta koi no kikkake
Chanto yuuki dashite koe wo kaketai
Sukoshi dake ohanashi shimasen ka?
Kokoro wo nokku shiyou hatsukoi doa

Natsu ga kuru mae ni
Junbi shite okou

KANJI:

坂道AKB – 初恋ドア

夏に会いましょう
海で会いましょう

やっと春⾵が吹いて
⻘い空が広がって
何だか良いことが起きそうだよ
⾊とりどりの花が
道に咲き始めたら
⽢いその⾹りに恋したいと思った

Tシャツ1枚じゃ
まだまだ寒いけど
外に⾶び出そうか

駅へと続く並⽊道
今⽇は違う景⾊だ
すれ違う⽊漏れ⽇のマドンナ

君を知っているよ ずっと前から
偶然⾒かけるたび 気になってた
通り過ぎてた 恋のきっかけ
ちゃんと勇気出して 声を掛けたい
少しだけお話しませんか?
⼼をノックしよう 初恋ドア

夏が来る前に
準備しておこう

INDONESIA:

Mari bertemu saat musim panas
Mari kita bertemu di pantai

Akhirnya angin musim semi berhembus
Langit yang biru pun membentang
Sesuatu yang baik rasanya akan terjadi
Jika bunga yang beragam warna
Mulai bermekaran di jalan
Aku merasa ingin jatuh cinta dengan aroma manis itu

Dengan selapis T-shirt saja
Meski pun masih terasa dingin
Mari kita pergi ke keluar

Jalanan berpohon yang berlanjut ke stasiun
Kini memperlihatkan pemandangan yang berbeda
Madonna cahaya mentari yang saling berpapasan

Aku sudah mengenalmu sejak dari dulu
Ketika melihatmu aku menjadi tertarik
Penyebab cinta yang telah terlupakan
Aku ingin mengungkapkannya dengan berani
Bisakah kita berbicara sebentar saja?
Mari mengetuk hati pada pintu cinta pertama

Sebelum musim panas datang
Mari mempersiapkkannya

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *