[Lirik+Terjemahan] ZUTOMAYO – Byoushin wo Kamu (Menggigit Jarum Menit)

Posted on
ZUTOMAYO – Byoushin wo Kamu (Menggigit Jarum Menit)

[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Seikatsu no gizou itsumo toori toorisugite 

Ikkai itta ‘wakatta.’ modoranai 

Kakushinhan desho? yuushokuchuu ni naita ato 

Kimi wa waratteta 

‘Watashi mo sou da yo.’ tte itsuwari no kimochi gassan shite 

Haite damatte zutto tamatteku 

Nani ga nande mo men to mukatte ‘sayonara’ 

Suru shikaku mo nai mama boku wa 

Hai ni moguri byoushin wo kami 

Hakuchuumu no naka de gangan kudaita 

Demo kowarenai tomattekurenai 

‘Hontou’ wo shiranai mama susumu no sa 

Kono mama ubatte kakushite wasuretai 

Wakariau maru hitotsu mo nakute mo 

Atte ‘gomen.’ tte kaesanaide ne 

Katachi no nai kotoba wa iranai kara 

Kienai kouishou ‘nandemo uketomeru.’ to 

Itta kiri mou kaeru koto wa nai 

Detarame demo boku no tame ja nakute mo 

Kimi ni mamorareta 

Me mo kuchi mo imi ga nai hodo ni 

Fusagikonde ugokenai boku wo 

Mitsukenaide hottoitekurenai ka 

Doko mite mo doko ni ite mo akanai 

Hai ni moguri byoushin wo kami 

Hakuchuumu no naka de gangan kudaita 

Demo kowarenai tomattekurenai 

Enjitsuzukeru no nara 

Kono mama ubatte kakushite wasuretai 

Wakariau maru hitotsu mo nakute mo 

Atte ‘gomen.’ tte kaesanaide ne 

Katachi no nai kotoba wa iranai kara 

Sugatte sakende asa wa nai 

Waratte koronde nasakenai 

Dare no sei demo nai koto 

Dareka no sei ni shitakute 

‘Boku tte iru no ka na?’ 

Hontou wa wakatterunda 

Mihanasarete mo shinjiteshimau yo 

Kono mama ubatte kakushite wasuretai 

Kono mama ubatte kakushite wasuretai 

Kono mama ubatte kakushite hanashitai 

Wakariau maru hitotsu mo nakute mo 

Atte ‘gomen.’ tte kaesanaide ne 

‘Utagau dake no boku wo doushite?’ 

Sukuikirenai uso wa iranai kara 

Hareta reira

KANJI:

ずっと真夜中でいいのに。 – 秒針を噛む

生活の偽造 いつも通り 通り過ぎて

1回言った「わかった。」戻らない

確信犯でしょ? 夕食中に泣いた後 

君は笑ってた

「私もそうだよ。」って 偽りの気持ち合算して

吐いて 黙って ずっと溜まってく

何が何でも 面と向かって「さよなら」

する資格もないまま 僕は

灰に潜り 秒針を噛み 

白昼夢の中で ガンガン砕いた

でも壊れない 止まってくれない

「本当」を知らないまま 進むのさ

このまま奪って 隠して 忘れたい

分かり合う○ 1つもなくても

会って「ごめん。」って返さないでね

形のない言葉は いらないから

消えない後遺症「なんでも受け止める。」と

言ったきり もう帰ることはない

デタラメでも 僕のためじゃなくても

君に守られた

目も口も 意味がないほどに 

塞ぎ込んで 動けない僕を

みつけないで ほっといてくれないか

どこ見ても どこに居ても 開かない

肺に潜り 秒針を噛み 

白昼夢の中で ガンガン砕いた 

でも壊れない 止まってくれない 

演じ続けるのなら

このまま奪って 隠して 忘れたい

分かり合う○ 1つもなくても

会って「ごめん。」って返さないでね

形のない言葉は いらないから

縋って 叫んで 朝はない

笑って 転んで 情けない

誰のせいでも ないこと

誰かのせいに したくて

「僕って いるのかな?」

本当は わかってるんだ

見放されても 信じてしまうよ

このまま 奪って 隠して 忘れたい

このまま 奪って 隠して 忘れたい

このまま 奪って 隠して 話したい

分かり合う○ 1つもなくても

会って「ごめん。」って返さないでね

「疑うだけの 僕をどうして?」

救いきれない 嘘はいらないから

ハレタ レイラ

INDONESIA:

Aku melalui hari-hari penuh kebohongan seperti biasanya

Mengatakan “aku mengerti” takkan membuatku kembali

Kejahatan terencana, kan? setelah menangis saat makan malam

Kau pun tersenyum

Aku berkata “aku juga begitu” sementara menambahkan perasaan palsu

Setelah itu aku hanya diam dan terus diam

Apa pun yang terjadi, kita pasti mengatakan “selamat tinggal”

Tapi aku tak punya hak akan hal itu

Aku menyelami debu dan menggigit jarum menit

Menghancurkannya dengan keras dalam khayalanku

Tetapi tak bisa hancur dan tak bisa dihentikan

Aku terus maju tanpa pernah mengetahui “kebenaran”

Aku ingin melepasmu, menyembunyikanmu dan melupakanmu

Bahkan saat tak ada satu pun yang bisa kita pahami

Aku bahkan tak memerlukan “maafkan aku” darimu

Karena aku membenci kata-kata yang tak berbentuk

Bayang yang tak menghilang “aku akan menerima segalanya”

Setelah mengucapkan itu aku takkan bisa kembali

Meski pun omong kosong dan meski pun bukan demi diriku

Kau telah melindungiku

Mata dan mulutku bagaikan tak berguna

Aku tak bisa bergerak dalam dekapan ini

Jangan cari aku dan tinggalkan aku sendiri

Dimana pun dan ke mana pun kau mencari, aku takkan membuka

Aku menyelami nafasku dan menggigit jarum menit

Menghancurkannya dengan keras dalam khayalanku

Tetapi tak bisa hancur dan tak bisa dihentikan

Jika kau masih saja bertingkah

Aku ingin melepasmu, menyembunyikanmu dan melupakanmu

Bahkan saat tak ada satu pun yang bisa kita pahami

Aku bahkan tak memerlukan “maafkan aku” darimu

Karena aku membenci kata-kata yang tak berbentuk

Aku berteriak dan pagi takkan datang

Aku tersenyum, terjatuh dan memalukan

Tak ada yang bisa disalahkan untuk ini

Apa ada seseorang yang bisa kusalahkan?

“Apakah aku yang salah di sini?”

Sebenarnya aku sudah mengetahuinya

Aku terus mempercayainya meski pun ditinggalkan

Aku ingin melepasmu, menyembunyikanmu dan melupakanmu

Aku ingin melepasmu, menyembunyikanmu dan melupakanmu

Aku ingin melepasmu, menyembunyikanmu dan membicarakannya

Bahkan saat tak ada satu pun yang bisa kita pahami

Aku bahkan tak memerlukan “maafkan aku” darimu

Berkata “mengapa kau hanya bisa meragukanku?” 

Aku benci kebohongan yang tak bisa diselamatkan

Hareta Leila

Note:
[1] Hareta Leila dalam lagu ini sedikit sulit untuk dijelaskan, namun secara sederhana sebenarnya dapat diartikan sebagai cinta yang tergila-gila pada seseorang. 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *