[Lirik+Terjemahan] SixTONES – Imitation Rain (Hujan Imitasi)

Posted on
SixTONES – Imitation Rain (Hujan Imitasi)

[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

You said “I will be the sky and you will be the sun to shine”

Fake dreams kowarete yuku garasu no bara no you ni

Ah-

Imitation Rain

Toki ni wa hageshiku kokoro ni furisosogu

Shall we play this game

Kurenai ni somaru made ame ni utarete

Me wo tojite tsubasa wo hirogete Close your eyes

(Lalala lalala lalala you will be loved)

Tobitatsu no sa doshaburi no ame no naka We’ll fly

Imitation Rain

Toki ni wa hageshiku kokoro ni furisosogu

Shall we play this game

Kurenai ni somaru made ame ni utarete

Dancing in the rain ’till love comes to life

What’s the meaning of life 

What’s the point of getting it right 

‘Cause everything is fake 

Everybody blames 

To keep the faith 

Just say, everything breaks 

Price of fame. What’s to blame 

Cuts my mind like a razor blade 

Breaking down. I’m breaking down 

Piece of mind is shutting down 

Should I play this endless game

Dancing in the rain yume wo motomete

Keep dancing in the rain ’till love comes to life

Shall we play this game

Kurenai ni somaru made ame ni utarete

Modorenai toki wo furikaeru

Nagareru jikan wo tomete

My friend itsuka wa tadoritsuku yo

Yume no sekai ni

Imitation Rain

Toki ni wa hageshiku kokoro ni furisosogu

Shall we play this game

Kurenai ni somaru made ame ni utarete

You said “I will be the sky and you will be the sun to shine” 

Fake dreams 壊れてゆく ガラスの薔薇のように 

Ah-

Imitation Rain 

時には激しく 心に降り注ぐ 

Shall we play this game 

紅に染まるまで 雨に打たれて

目を閉じて 翼を広げて Close your eyes 

(Lalala lalala lalala you will be loved) 

飛び立つのさ 土砂降りの雨の中 We’ll fly

Imitation Rain 

時には激しく 心に降り注ぐ 

Shall we play this game 

紅に染まるまで 雨に打たれて

Dancing in the rain ’till love comes to life

What’s the meaning of life 

What’s the point of getting it right 

‘Cause everything is fake 

Everybody blames 

To keep the faith 

Just say, everything breaks 

Price of fame. What’s to blame 

Cuts my mind like a razor blade 

Breaking down. I’m breaking down 

Piece of mind is shutting down 

Should I play this endless game

Dancing in the rain 夢を求めて 

Keep dancing in the rain ’till love comes to life

Shall we play this game 

紅に染まるまで 雨に打たれて

戻れない 時代(とき)を振り返る 

流れる時間を止めて 

My friend いつかはたどり着くよ 

夢の世界に

Imitation Rain 

時には激しく 心に降り注ぐ 

Shall we play this game 

紅に染まるまで 雨に打たれて

Kau berkata “aku akan menjadi langit dan kau menjadi matahari yang menyinari”

Mimpi palsu mulai berpecahan seperti mawar terbuat dari kaca

Ah-

Hujan imitasi

Terkadang sangat deras hingga menenggelamkan hatiku

Haruskah kita mainkan permainan ini

Terus basah kuyup hingga terlukiskan menjadi merah

Menari dalam hujan hingga cinta bangkit ke kehidupan

Apakah arti dari kehidupan?

Apakah arti dari mendapat kebenaran?

Karena semuanya adalah palsu

Semua orang menyalahkan

Untuk menjaga kepercayaan

Bilang saja, semuanya hancur

Harga ketenaran, apa yang disalahkan

Memotong pikiranku seperti pisau silet

Aku terjatuh dan terus terjatuh

Pikiranku perlahan mulai mati

Haruskah kumainkan permainan tiada akhir ini

Menari di dalam hujan, aku mencari mimpi

Terus menari di dalam hujan hingga cinta bangkit ke kehidupan

Haruskah kita mainkan permainan ini

Terus basah kuyup hingga terlukiskan menjadi merah

Melihat waktu yang sudah tak dapat kembali lagi

Menghentikan waktu yang sedang berjalan

Temanku, suatu saat nanti kita akan sampai

Di dalam dunia mimpi

Hujan imitasi

Terkadang sangat deras hingga menenggelamkan hatiku

Haruskah kita mainkan permainan ini

Terus basah kuyup hingga terlukiskan menjadi merah

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *