[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
Furiko ni odorasareta machi
Itsu horonde mo ii to omou
Nakami heriumu gasu fuusen
Tonde tonde hajikete itta
‘Mada ikitari nai na’
‘Mou shinitai na’
‘Mou iya da nigete itai na’
‘Asoko ga urayamashii na’
Nara mou
Aida wo totte mimashou ka
Sou wa ikanai na
Nan da tte ii n da tte. Jiki ni arashi wa sugiru
Anpai na kaitou de jiki ni niji ga kakaru
Daijoubu shinpai nai yo. Oozei ga kizutsuku dake
Nante koto wa nai yo. Jiki ni asahi ga sasu
Hito wo asahi ga sasu
Yurari yurari yurareteiru
Watakushi wa dochira ni nagarereba ii?
Ririku ni tekozutte
Don kusai no ga barechau yo
‘Aa dore ga watakushi no oto da’
‘Aa kore ga boku no oto da’
‘Mou iya da nigete itai na’
‘Asoko ga urayamashii na’
Nara mou
Aida wo totte mimashou ka
Sou wa ikanai na
Nan da tte ii nda kke? Hora arashi ga mata kuru
Anpai na kaitou de tsugi ni ame wo furasu
Daijoubu shinpai nai yo. Oozei ga kizutsuku dake
Nante koto wa nai yo, jiki ni yoru wa akeru
Yuganda sekai to wa sa
Shuufuku wa mou muri na no ka
Kirei na sekai to wa sa
Tsukuru no wa mou muri na no ka
Kimi to no mirai ga aru keredo
Bokutachi no sumu sekai wa
‘Yugandeite kirei na mono’ deshita
Nan da tte ii n da tte. Jiki ni arashi wa sugiru
Anpai na kaitou de jiki ni niji ga kakaru
Daijoubu shinpai nai yo. Oozei ga kizutsuku dake
Nante koto wa nai yo. Jiki ni asahi ga sasu
Nan da tte ii nda kke?
Daijoubu na nda kke?
KANJI:
Mrs. GREEN APPLE – アウフヘーベン
フリコに踊らされた街
いつ滅んでもいいと想う
中身ヘリウムガス風船
飛んで飛んで弾けていった
「まだ生きたりないな」
「もう死にたいな」
「もう嫌だ逃げていたいな」
「あそこが羨ましいな」
ならもう
間を取ってみましょうか
そうはいかないな
なんだっていいんだって。直に嵐は過ぎる
安牌な回答で直に虹が架かる
大丈夫 心配無いよ。大勢が傷つくだけ
なんてことはないよ 直に朝日が差す
人を朝日が刺す
ゆらりゆらり揺られている
私はどちらに流れればいい?
離陸に手こずって
ドン臭いのがバレちゃうよ
「ああどれが私の音だ」
「ああこれが僕の音だ」
「もう嫌だ逃げていたいな」
「あそこが羨ましいな」
ならもう
間を取ってみましょうか
そうはいかないな
なんだっていいんだっけ?ほら嵐がまた来る
安牌な回答で次に雨を降らす
大丈夫 心配無いよ。大勢が傷つくだけ
なんてことはないよ、直に夜は明ける
歪んだ世界とはさ
修復はもう無理なのか
綺麗な世界とはさ
創るのはもう無理なのか
君との未来があるけれど
僕たちの住む世界は
「歪んでいて綺麗なもの」でした
なんだっていいんだって。直に嵐は過ぎる
安牌な回答で直に虹が架かる
大丈夫 心配無いよ。大勢が傷つくだけ
なんてことはないよ、直に朝日が差す
なんだっていいんだっけ?
大丈夫なんだっけ?
Kota yang dikendalikan oleh pendulum
Aku rasa tak masalah jika ia hancur
Balon yang dipenuhi oleh gas helium
Terbang dengan tinggi dan akan meletus
“Aku masih ingin hidup”
“Aku ingin segera mati”
“Aku ingin melarikan diri saja”
“Ah, aku iri dengan tempat itu”
Kalau begitu
Mari memilih satu di antaranya
Namun itu takkan berhasil
Jangan khawatir pada apa pun, karena badai pasti akan berlalu
Jawaban yang aman akan membuat pelangi muncul di langit
Tak masalah, jangan khawatir. Hanya banyak orang yang terluka
Semua akan baik-baik saja, mentari pagi akan segera datang
Mentari pagi akan melukai manusia
Berayun dan berayun, maju dan mundur
Sebaiknya ke arah mana aku harus pergi?
Aku selalu mengacaukannya sendiri
Bau yang busuk ini pasti diketahui
“Ah, yang mana sebenarnya suaraku?”
“Ah, sudah pasti ini adalah suaraku”
“Aku ingin melarikan diri saja”
“Ah, aku iri dengan tempat itu”
Kalau begitu
Mari memilih satu di antaranya
Namun itu takkan berhasil
Apakah semua baik-baik saja? Lihatlah, badai akan menghadang lagi
Jawaban yang aman adalah sesuatu yang akan membuat hujan
Tak masalah, jangan khawatir. Hanya banyak orang yang terluka
Semua akan baik-baik saja, matahari akan terbit seperi biasanya
Dunia yang sudah hancur ini
Apakah masih bisa untuk diperbaiki?
Dunia yang begitu indah ini
Apakah sudah tak mungkin untuk dibuat?
Meski aku memiliki masa depan denganmu
Dunia yang sedang kita tinggali ini
Adalah “sesuatu yang rusak namun indah”
Jangan khawatir pada apa pun, karena badai pasti akan berlalu
Jawaban yang aman akan membuat pelangi muncul di langit
Tak masalah, jangan khawatir. Hanya banyak orang yang terluka
Semua akan baik-baik saja, mentari pagi akan segera datang
Apakah semua baik-baik saja?
Apakah kau baik-baik saja?
Note:
[1] Aufheben (berasal dari bahasa Jerman) adalah istilah untuk “kesatuan dari apa yang berlawanan”. Singkatnya, “aufheben” dapat diartikan sebagai dua hal yang saling bertentangan. Misalnya dalam lagu ini, “aku masih ingin hidup” dan “aku ingin segera mati”.
Penerjemah: Egy Erzagian