[Lirik+Terjemahan] Aqua Timez – Plumeria ~Hana Uta~ (Plumeria ~Lagu Bunga~)

Posted on
Aqua Timez – Plumeria ~Hana Uta~ (Plumeria ~Lagu Bunga~)

[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Kono yume ga kono yume ga itsuka

Kanau toki ni wa boku no tonari ni

Kimi ga ite sou kimi ga ite

Sotto hohoemi aetara ii na

Maru de sore wa yakusoku sareta you na

Ichido kiri no kaze no naka no deai

Hitasura ni suroomooshon na aoi sora

Ano hi kimi ni deai

Boku wa shita wo muku kazu mo zuibun to heri

Mou hitori de egao wo sagasou to omowanaku natta

Te wo tsunaida tte kokoro ga

Kyori wo toru koto mo aru kono sekai

Tonari ni itatte hateshinaku tooku

Kanjiru koto mo aru kono sekai wo

Itomo tayasuku kimi wa nurikaeta

Kono yume ga kono yume ga itsuka

Kanau toki ni wa boku no tonari ni

Kimi ga ite sou kimi ga ite

Sotto hohoemi aetara ii na

Kimi no youki na hana uta ga boku no nichijou wo akaruku someru

Kono setsuna mo tsugitsugi to irozuku

Omoeba boku wa itsumo nanika wo dareka no sei ni shite ikite kita yo

Dareka no tame nanika shiyou to suru no de wa nakute

Manten no hoshizora no shita de

Katariatta koto wo omoidasu yo

Chiisai kedo yume ga aru tte

Shizuka na sora ni chikai wo tateru you ni

Kimi wa boku ni uchiakete kureta

Sono yume ga sono yume ga itsuka

Kanau toki ni wa kimi no tonari ni

Boku ga ite sou boku ga ite

Sotto hohoemi aetara ii na

Daisuki na uta wo hamingu shinagara

Madobe ni kazatta kabin ni

Teinei ni mizu wo ageteru

Ushiro sugata wo itoshiku omoi nagara

Boku wa kokoro ni tsuyoku chikatta yo

Sono hitomi ni hakanage na mirai ga

Utsuru toki ni mo boku ga soba ni iru

Itsumade mo sou itsumade mo

Dakara daijoubu sa soshite

Kono uta ga kono uta ga itsuka

Ryuukou no kage ni shiorete itte mo

Kamawanai kimi wa kawarazu

Kitto hana uta de kikasete kureru

Kimi ga kono uta wo aishite kureru

KANJI:


Aqua Timez – プルメリア ~花唄~

この夢が この夢がいつか

叶う時には 僕の隣に

君がいて そう 君がいて

そっと 微笑みあえたらいいな

まるで それは 約束されたような

一度きりの風の中の出逢い

ひたすらにスロ一モ一ションな 青い空

あの日 君に出会い

僕は下を向く數も隨分と減り

もう一人で笑顏を探そうと思わなくなった

手を繫いだって心が

距離を取ることもあるこの世界

隣にいたって果てしなく遠く

感じることもあるこの世界を

いともたやすく 君は塗り替えた

この夢が この夢がいつか

叶う時には 僕の隣に

君がいて そう 君がいて

そっと 微笑みあえたらいいな

君の陽気な鼻唄が僕の日常を明るく染める

この刹那も 次々と色づく

思えば僕はいつも何かを誰かのせいにして生きてきたよ

誰かのため 何かしようとするのではなくて

満天の星空の下で

語り合ったことを思い出すよ

小さいけど夢があるって

静かな空に誓いを立てるように

君は 僕に打ち明けてくれた

その夢が その夢がいつか

叶う時には 君の隣に

僕がいて そう 僕がいて

そっと 微笑みあえたらいいな

大好きな歌をハミングしながら

窓辺に飾った花瓶に

丁寧に水をあげてる

後ろ姿を愛しく思いながら

僕は心に 強く誓ったよ

その瞳に 儚げな未来が

映る時にも 僕がそばにいる

いつまでも そう いつまでも

だから大丈夫さ そして

この唄が この唄がいつか

流行の影にしおれていっても

かまわない 君は変わらず

きっと花唄で聴かせてくれる

君がこの唄を 愛してくれる

INDONESIA:

Ketika mimpi itu, ketika suatu saat mimpi itu

Dapat menjadi nyata, maka di sampingku

Kau ada di sana, ya, kau akan ada di sana

Aku harap kita dapat tersenyum dengan lembut

Rasanya bagaikan janji yang telah terpenuhi

Kita dapat bertemu dalam hembusan angin ini

Langit biru bergerak dengan pergerakan lambat

Sejak aku bertemu denganmu di hari itu

Saat-saat aku menunduk ke bawah semakin berkurang

Ketika merasa sendiri, aku tak perlu mencari senyuman lagi

Perasaan kita sudah saling terhubung

Meskipun dunia ini saling memisahkan kita

Terlihat sangat jauh meski begitu dekat

Terkadang dunia ini juga terasa seperti itu

Tetapi kau mewarnainya dengan mudahnya

Ketika mimpi itu, ketika mimpi itu suatu saat

Dapat menjadi nyata, maka di sampingku

Kau ada di sana, ya, kau akan ada di sana

Aku harap kita dapat tersenyum dengan lembut

Senandungmu yang ceria selalu dapat mewarnai hari-hariku menjadi lebih cerah

Momen ini mulai terwarnai satu per satu

Jika kuingat-ingat, aku selalu hidup dengan menyalahkan orang lain atas sesuatu

Dan tak pernah mencoba untuk melakukan sesuatu demi orang lain

Di bawah langit yang penuh bintang

Aku mengingat saat kita saling bicara

“Mari memiliki mimpi sekecil apa pun”

Bagaikan mengucap janji kepada langit yang sunyi

Kau dapat berkata dengan jujur kepadaku

Ketika mimpi itu, ketika suatu saat mimpi itu

Dapat menjadi nyata, maka di sampingku

Kau ada di sana, ya, kau akan ada di sana

Aku harap kita dapat tersenyum dengan lembut

Sementara menyenandungkan lagu favoritku

Pada pot bunga yang ada di tepi jendela

Aku menyiramkan air dengan hati-hati

Sementara membayangkan sosokmu yang kucintai

Aku berjanji dengan tekad yang kuat kepada hatiku

Ketika masa depan yang fana itu dapat terlihat

Di saat itu aku pasti akan berada di sisimu

Sampai kapan pun, ya, sampai kapan pun

Karenanya semua akan baik-baik saja, lalu

Meski lagu itu, meski suatu saat lagu itu

Menjadi layu di dalam bayangan sekali pun

Jangan khawatir, karena aku akan selalu

Memperdengarkan senandung ini padamu

Aku akan membuatmu mencintai lagu ini

Note:
[1] Hana uta dalam lagu ini dapat berarti “lagu bunga” ataupun “senandung”.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *