[Lirik+Terjemahan] Given – Yoru ga Akeru (Matahari Terbit)

Posted on

[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง,
лирика]

ROMAJI:

Nemurenakute mo yoru wa akeru

Sore wo boku wa nagameteiru

Kawaribae no nai shiroi kabe ni

Asahi wa sasu tokei mo susumu

Kimi to ikita ano kisetsu kara

Ippo zutsu boku dake ga toozakaru you na

Kono mama yoru no naka wo tadayotte itai na

Nemurenakute mo yoru wa akeru

Sore wo boku wa nagameteiru

Kawatteku koto owatteku koto

Hajimatteku koto

Kimi ga inakute mo ikite yukeru

Sore ga boku wa nee kanashii

Hora mou sugu yoru ga akeru

Yoru ga akeru

Haru ni saite aki ni kareru

Soredemo nando demo mata me wo dasu to

Kore made janaku kore kara da yo tte

Wakatteru

Nemurenakute mo yoru wa akeru

Tsunaida te mo yagate hanareru

Tohou ni kurete naki wameite mo

Yagate naki yamu

Kimi ga inakute mo ikite yukeru kedo

Aisarenakute mo kimi ni aitai

Hora mousugu yoru ga akeru

Yoru ga akeru

Mada dare mo kanau ka wakaranu negai wo

Hito wa kibou to yobu

Kimi ga inakute mo yoru wa akeru

Hanareta te mo yagate mata tsunagu

Nagai yoru no hate ni hito wa hikari wo shiru

Dakara kowakute mo ikite yukeru

Hi ga noboreba mata aruki dasu

Hora mou sugu yoru ga akeru

Dakara daijoubu

Hora mou sugu hora sugu soko

Yoru ga akeru

KANJI:

ギヴン – 夜が明ける

眠れなくても 夜は明ける

それを僕は 眺めている

代わり映えのない 白い壁に

朝日は射す 時計も進む

君と生きた あの季節から

一歩ずつ僕だけが 遠ざかるような

このまま夜の中を漂っていたいな

眠れなくても 夜は明ける

それを僕は 眺めている

変わってくこと 終わってくこと

始まってくこと

君がいなくても生きてゆける

それが僕は ねぇ悲しい

ほらもうすぐ 夜が明ける

夜が明ける

春に咲いて 秋に枯れる

それでも何度でも また芽を出すと

これまでじゃなくこれからだよって

分かってる

眠れなくても 夜は明ける

繋いだ手も やがて離れる

途方に暮れて 泣き喚いても

やがて泣き止む

君がいなくても 生きてゆけるけど

愛されなくても 君に会いたい

ほらもうすぐ 夜が明ける

夜が明ける

まだ誰も叶うかわからぬ願いを

人は希望と呼ぶ

君がいなくても 夜は明ける

離れた手も やがてまた繋ぐ

長い夜の果てに人は光を知る

だから怖くても 生きて行ける

陽が昇れば また歩き出す

ほらもうすぐ 夜が明ける

だから大丈夫

ほらもうすぐ ほらすぐそこ

夜が明ける

INDONESIA:

Meski tak bisa tidur, matahari tetap terbit

Kemudian aku hanya bisa melihatnya

Pada dinding putih yang tak tergantikan itu

Mentari pagi menyinari dan jam terus bergerak

Aku telah hidup bersamamu dari musim itu

Tapi bagiku, itu hanya selangkah waktu yang berlalu

Aku ingin terus hanyut di dalam malam seperti ini 

Meski tak bisa tidur, matahari tetap terbit

Kemudian aku hanya bisa melihatnya

Sesuatu yang berubah, sesuatu yang berakhir

Dan sesuatu yang dimulai

Aku dapat terus hidup bahkan tanpa dirimu

Tetapi hal itu membuatku merasa sedih

Lihatlah, matahari akan segera terbit

Matahari pun terbit

Mekar di musim semi, layu di musim gugur

Meski begitu ia pasti akan bertunas berkali-kali

Bukan hingga sekarang, melainkan mulai sekarang

Aku mengetahuinya

Meski tak bisa tidur, matahari tetap terbit

Tangan yang berpegangan pasti akan berpisah

Meski menangis dan tak tahu harus bagaimana

Air mata pasti akan berhenti

Aku dapat terus hidup bahkan tanpa dirimu

Meskipun tak dicintai, aku ingin menemuimu

Lihatlah, matahari akan segera terbit

Matahari pun terbit

Keinginan yang tak tahu apakah akan terwujud atau tidak

Manusia menyebutnya sebagai harapan 

Meskipun tanpa dirimu, matahari tetap terbit

Tangan yang berpisah pasti akan bersatu kembali

Di malam yang panjang, manusia dapat menyadari cahaya

Karenanya mereka terus hidup meski menakutkan

Ketika matahari terbit, aku akan melangkah lagi

Lihatlah, matahari akan segera terbit

Karenanya baik-baik saja

Lihatlah, sebentar lagi, tepat di sana

Matahari akan terbit

Note:

[1] “Yoru ga akeru” atau “matahari terbit” dalam lagu ini juga dapat
diartikan sebagai “malam yang berakhir”.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *