[Lirik+Terjemahan] BUMP OF CHICKEN – Acacia (Akasia)

Posted on

[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Toumei yori mo kirei na

Ano kagayaki wo tashikame ni ikou

Sou yatte hajimatta nda yo

Tama ni wasureru hodo tsuyoi riyuu

Tsumetai ame ni nureru toki wa

Ashioto kurabe sawagi nagara ikou

Taiyou no kawari ni uta wo

Kimi to boku to sekai no koe de

Itsuka kimi wo mitsuketa toki ni

Kimi ni boku mo mitsukete moratta nda na

Ima me ga aeba warau dake sa

Kotoba no sotogawa de

Gooru wa kitto mada dakedo

Mou shinu made itai basho ni iru

Tonari de (tonari de) kimi no soba de

Tamashii ga koko da yo tte sakebu

Naitari warattari suru toki

Kimi no inochi ga yureru toki

Dare yori (chikaku de) tokutou seki de

Boku mo onaji you ni iki wo shite itai

Kimi no ippo wa boku yori tooi

Machigai naku kimi no sugoi tokoro

Ashiato wa boku no hou ga ooi

Machigai naku boku no sugoi tokoro

Makkura yami ga kowai toki wa

Kowasa wo kurabe fuzake nagara ikou

Taiyou ga nakutatte aruker

Kimi to terasu sekai ga mieru

Ienai koto kikanai mama de

Kienai kizu no imi shiranai mama de

Demo me ga aeba waraeru no sa

Namida wo hasande mo

Korondara te wo kashite morau yori mo

Yasashii kotoba erande morau yori mo

Tonari de (tonari de) shinjite hoshii nda

Doko made mo issho ni ikeru to

Tsui ni tadori tsuku sono toki

Yume no shoutai ni fureru toki

Kanarazu (chikaku de) ichiban soba de

Kimi no me ni utsuru keshiki ni itai

Ano kagayaki wo

Kimi ni aeta kara mieta

Ano kagayaki wo

Tashikame ni ikou

Donna saigo ga matte iyou to

Mou hanasenai te wo tsunaida yo

Tonari de (tonari de) kimi no soba de

Tamashii ga koko ga ii to sakebu

Soshite riyuu ga hikaru toki

Bokura wo riyuu ga dakishimeru toki

Dare yori (chikaku de) tokutou seki de

Boku no mita kimi wo kimi ni tsutaetai

Kimi ga iru koto wo kimi ni tsutaetai

Sou yatte hajimatta nda yo

KANJI:

BUMP OF CHICKEN – アカシア

透明よりも綺麗な

あの輝きを確かめにいこう

そうやって始まったんだよ

たまに忘れるほど強い理由

冷たい雨に濡れる時は

足音比べ 騒ぎながらいこう

太陽の代わりに唄を

君と僕と世界の声で

いつか君を見つけた時に

君に僕も見つけてもらったんだな

今 目が合えば笑うだけさ

言葉の外側で

ゴールはきっとまだだけど

もう死ぬまでいたい場所にいる

隣で (隣で) 君の側で

魂がここだよって叫ぶ

泣いたり笑ったりする時

君の命が揺れる時

誰より (近くで) 特等席で

僕も同じように 息をしていたい

君の一歩は僕より遠い

間違いなく君の凄いところ

足跡は僕の方が多い

間違いなく僕の凄いところ

真っ暗闇が怖い時は

怖さを比べ ふざけながらいこう

太陽がなくたって歩ける

君と照らす世界が見える

言えない事 聞かないままで

消えない傷の意味 知らないままで

でも 目が合えば笑えるのさ

涙を挟んでも

転んだら手を貸してもらうよりも

優しい言葉選んでもらうよりも

隣で (隣で) 信じて欲しいんだ

どこまでも一緒にいけると

ついに辿り着くその時

夢の正体に触れる時

必ず (近くで) 一番側で

君の目に映る 景色にいたい

あの輝きを

君に会えたから見えた

あの輝きを

確かめにいこう

どんな最後が待っていようと

もう離せない手を繋いだよ

隣で (隣で) 君の側で

魂がここがいいと叫ぶ

そして理由が光る時

僕らを理由が抱きしめる時

誰より (近くで) 特等席で

僕の見た君を 君に伝えたい

君がいる事を 君に伝えたい

そうやって始まったんだよ

INDONESIA:

Mari kita memastikan kilauan cahaya

Yang lebih indah daripada warna transparan

Begitulah bagaimana semuanya dimulai

Dengan alasan kuat yang membuat kita lupa

Di saat kita basah karena hujan dan kedinginan

Mari membuat suara yang menandingi langkah kaki

Sebagai ganti matahari, mari bernyanyi

Dengan suara dunia, suaraku, dan juga suaramu

Ketika suatu hari aku dapat menemukanmu

Di saat yang sama, kau juga dapat menemukanku

Kini, dengan saling bertatapan, senyuman kita

Dapat melebihi kata-kata

Meskipun tujuan itu masih terlihat jauh

Ada tempat yang kuinginkan hingga mati

Di sampingmu (di sampingmu), tepat di sisimu

Aku ingin berteriak “jiwaku ada di sini”

Di saat tersenyum atau menangis

Di saat hidupmu terombang-ambing

Lebih dekat (dari siapa pun), di tempat khusus

Aku ingin kau dapat bernafas selayaknya diriku

Langkahmu lebih jauh daripada langkahku

Tak salah lagi, itulah hal yang terbaik darimu

Tapi jejak langkahku lebih banyak darimu

Tak salah lagi, itulah hal yang terbaik dariku

Di saat takut dengan kegelapan sepenuhnya

Mari bercanda untuk menandingi rasa takut itu

Kita dapat berjalan meski tak ada matahari

Bersamamu, dunia yang bersinar dapat terlihat

Tanpa menanyakan hal yang tak ingin dikatakan

Tanpa mengetahui makna luka yang tak terhapuskan

Tapi di saat saling bertatapan, mari kita tersenyum

Bahkan dengan air mata sekali pun

Daripada memberikan bantuan di saat terjatuh

Daripada memilih kata-kata lembut untuk diucapkan

Di sampingmu (di sampingmu), aku ingin kau percaya

Kita dapat pergi ke mana pun jika kita bersama

Di saat kita dapat tiba di tujuan akhir kita

Di saat kita menyentuh kebenaran mimpi itu

Akan kupastikan (aku berjanji), paling dekat denganmu

Aku menjadi pemandangan yang terpantul di matamu

Kilauan cahaya itu

Aku melihatnya sejak bertemu denganmu

Kilauan cahaya itu

Mari kita memastikannya

Bagaimanapun akhir yang telah menanti kita

Aku takkan melepaskan genggaman tangan ini

Di sampingmu (di sampingmu), tepat di sisimu

Aku ingin berteriak “jiwaku ada di sini”

Kemudian di saat alasan itu bersinar

Di saat kita mendekap erat alasan itu

Lebih dekat (dari siapa pun), di tempat khusus

Aku ingin mengungkapkan apa yang kulihat padamu

Aku ingin mengungkapkan tentang arti kehadiranmu

Begitulah bagaimana semuanya dimulai

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *