[Lirik+Terjemahan] Yuuri – Dry Flower (Bunga Kering)

Posted on
Yuuri – Dry Flower (Bunga Kering)

[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Tabun, watashi janakute ii ne

Yoyuu no nai futari datta shi

Kidzukeba kenka bakkari shite sa

Gomen ne

Zutto hanasou to omottete

Kitto watashitachi awanai ne

Futarikiri shika inai heya de sa

Anata bakari hanashite ita yo ne

Moshi itsuka dokoka de aetara

Kyou no koto wo waratte kureru ka na

Riyuu mo chanto hanasenai keredo

Anata ga nemutta ato ni naku no wa iya

Koe mo kao mo bukiyou na toko mo

Zenbu zenbu kirai janai no

Dry Flower mitai

Kimi to no hibi mo kitto kitto kitto kitto

Iroaseru

Tabun, kimi janakute yokatta

Mou nakasareru koto mo naishi

“Watashi bakari” nante kotoba mo naku natta

Anna ni kanashii wakare demo

Jikan ga tateba wasureteku

Atarashii hito to narabu kimi wa

Chanto umaku yarete iru no ka na

Mou kao mo mitakunai kara sa

Hen ni renraku shite konai de hoshii

Tsugou ga ii no wa kawattenai nda ne

Demo mushi dekizu ni mata sukoshi henji

Koe mo kao mo bukiyou na toko mo

Tabun ima mo kirai janai no

Dry Flower mitaku

Jikan ga tateba

Kitto kitto kitto kitto iroaseru

Tsuki akari ni mamono ga yureru

Kitto watashi mo douka shiteru

Kurayami ni shikisai ga ukabu

Aka ki ai iro ga mune no oku

Zutto anata no namae wo yobu

Suki to iu kimochi mata kaoru

Koe mo kao mo bukiyou na toko mo

Zenbu zenbu daikirai da yo

Mada karenai hana wo

Kimi ni soete sa

Zutto zutto zutto zutto

Kakaete yo

KANJI:

優里 – ドライフラワー

多分、私じゃなくていいね

余裕のない二人だったし

気付けば喧嘩ばっかりしてさ

ごめんね

ずっと話そうと思ってた

きっと私たち合わないね

二人きりしかいない部屋でさ

貴方ばかり話していたよね

もしいつか何処かで会えたら

今日の事を笑ってくれるかな

理由もちゃんと話せないけれど

貴方が眠った後に泣くのは嫌

声も顔も不器用なとこも

全部全部 嫌いじゃないの

ドライフラワーみたい

君との日々もきっときっときっときっと

色褪せる

多分、君じゃなくてよかった

もう泣かされることもないし

「私ばかり」なんて言葉も

なくなった

あんなに悲しい別れでも

時間がたてば忘れてく

新しい人と並ぶ君は

ちゃんとうまくやれているのかな

もう顔も見たくないからさ

変に連絡してこないでほしい

都合がいいのは変わってないんだね

でも無視できずにまた少し返事

声も顔も不器用なとこも

多分今も 嫌いじゃないの

ドライフラワーみたく

時間が経てば

きっときっときっときっと色褪せる

月灯りに魔物が揺れる

きっと私もどうかしてる

暗闇に色彩が浮かぶ

赤黄藍色が胸の奥

ずっと貴方の名前を呼ぶ

好きという気持ちまた香る

声も顔も不器用なとこも

全部全部 大嫌いだよ

まだ枯れない花を

君に添えてさ

ずっとずっとずっとずっと

抱えてよ

INDONESIA:

Mungkin itu tidak harus aku, kan?

Kita berdua sudah lelah secara emosi

Tanpa disadari kita selalu bertengkar

Maafkan aku

Aku selalu ingin membicarakannya

Kuyakin kita sudah tak cocok lagi

Di kamar yang hanya ada kita berdua

Hanya kau saja yang berbicara, iya kan?

Jika suatu saat kita bertemu lagi di suatu tempat

Apakah kita dapat menertawakan kejadian hari ini?

Meski pun aku tak dapat menjelaskan alasannya

Aku benci menangis setelah kau tertidur lelap

Suaramu, wajahmu, dan kecanggunganmu

Semuanya, semuanya, aku tak membencinya

Bagaikan bunga yang kering

Hari-hari bersamamu, kuyakin, kuyakin, kuyakin, kuyakin

Semakin memudar

Mungkin lebih baik jika itu bukan kau

Kau takkan membuatku menangis lagi

Kata-kata seperti “kenapa aku?” juga sudah menghilang

Meski itu perpisahan yang menyedihkan

Waktu akan membuatku melupakannya

Dirimu yang kini bersama orang yang baru

Apakah semuanya akan berjalan untukmu?

Aku tak ingin melihatmu wajahmu lagi

Jangan mencoba untuk menghubungiku lagi

Tetap saja, kenyamanan takkan pernah berubah, kan?

Tapi aku tak bisa menghiraukanmu, karenanya sedikit kubalas

Suaramu, wajahmu, dan kecanggunganmu

Mungkin hingga kini, aku tak membencinya

Bagaikan bunga yang kering

Dengan waktu yang berlalu

Kuyakin, kuyakin, kuyakin, kuyakin semakin memudar

Jiwa yang jahat berayun di cahaya bulan

Mungkin ada sesuatu yang salah denganku

Warna-warna muncul di dalam kegelapan

Merah, kuning, dan biru di dalam hatiku

Sekarang selalu memanggil namamu

Perasaan cinta masih meninggalkan aroma

Suaramu, wajahmu, dan kecanggunganmu

Semuanya, semuanya, aku sangat membencinya

Bunga yang masih belum layu ini

Akan kuberikan kepadamu

Selalu, selalu, selalu, dan selalu

Teruslah menggenggamnya

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *