[Lirik+Terjemahan] Sakurazaka46 – Blue Moon Kiss (Ciuman Bulan Purnama)

Posted on

Blue moon kiss

Sonna kao wo shite mitsumenai de

Blue moon kiss

Odorokasechatte gomennasai

Konya wa tsuki ga kirei datta

Dakara totemo hitokoishii

Boku wa kimi no kata wo daite

Fui ni nusunda kuchibiru

Iiwake wo suru no wa migurushii

Kono toki wo zutto neratteta

Shoujiki ni ieba yokatta kedo

Itoshisa wa okubyou na kanjou

Moroi garasusaiku no you ni…

“Aa , kisu shichatta”

Kaze ga fukinukete atari ga shiin to shizumatta

Nante kimazuin darou gikochinai futari

Kono kuuki ga kowakattanda

Shinakereba yokatta tte

Hansei shite shimau kurai nara

Ano mama okurubeki datta

Kocchi no michi toomawari de

Kou naru tte yosoku de kita

Full moon kiss

Dou iu kao sureba ii no darou

Full moon kiss

Nani mo iwazu ni arukidasou ka

Hontou wa kakushinhan dattanda

Zutto puran netteta no sa

Kyuu ni omoitsuita you na

Youi shuutou na an

Sore kurai nando mo omotteta

Yawaraka na kanshoku to ondo

Itoshisa wa migattena souzou

Nante setsunai isshun no yume

Tsugouyo sugi boku no shunjun

“Aa , konna ni suki”

Mune no kono kodou konna ni takamaru mono na no ka

Kitto kikoete shimatta asetteru kanji

Kakko warui ochitsukanasa

Toritsukurotte mitatte

Mou imasara teokure kamo ne

Koibito ni nareru ka na

Ima nanika hanasanakya

Kono mama damattetara saiaku no hi ni naru

Joudan wo iitai keredo

Romantikku sugite nani mo ukabanai

Blue moon

Mune no kono kodou konna ni takamaru mono na no ka

Kitto kikoete shimatta asetteru kanji

Kaze ga fukinukete atari ga shiin to shizumatta

Nante kimazuin darou gikochinai futari

Kono kuuki ga kowakattanda

Shinakereba yokatta tte

Hansei shite shimau kurai nara

Ano mama okurubeki datta

Kocchi no michi toomawari de

Kou naru tte yosoku de kita

ブルームーンキス

そんな顔をして見つめないで

ブルームーンキス

驚かせちゃってごめんなさい

今夜は月が綺麗だった

だからとても人恋しい

僕は君の肩を抱いて

ふいに盗んだ唇

言い訳をするのは見苦しい

この瞬間(とき)をずっと狙ってた

正直に言えばよかったけど

愛しさは 臆病な感情

脆いガラス細工のように…

「あ、キスしちゃった」

風が吹き抜けて 辺りがし~んと静まった

なんて気まずいんだろう ぎこちない2人

この空気が怖かったんだ

しなければよかったって

反省してしまうくらいなら

あのまま送るべきだった

こっちの道 遠回りで

こうなるって予測できた

フルムーンキス

どういう顔すればいいのだろう

フルムーンキス

何も言わずに歩き出そうか

本当は確信犯だったんだ

ずっと プラン練ってたのさ

急に思いついたような

用意周到な案

それくらい何度も想ってた

柔らかな感触と温度

愛しさは身勝手な想像

なんて切ない一瞬の夢

都合よすぎ僕の逡巡

「あ、こんなに好き」

胸のこの鼓動 こんなに昂まるものなのか

きっと聴こえてしまった 焦ってる感じ

カッコ悪い 落ち着かなさ

取り繕ってみたって

もう今さら 手遅れかもね

恋人になれるかな

今 何か話さなきゃ

このまま黙ってたら最悪の日になる

冗談を言いたいけれど

ロマンティックすぎて何も浮かばない

ブルームーン

胸のこの鼓動 こんなに昂まるものなのか

きっと聴こえてしまった 焦ってる感じ

風が吹き抜けて 辺りがし~んと静まった

なんて気まずいんだろう ぎこちない2人

この空気が怖かったんだ

しなければよかったって

反省してしまうくらいなら

あのまま送るべきだった

こっちの道 遠回りで

こうなるって予測できた

INDONESIA:

Ciuman bulan purnama

Jangan menatapku dengan ekspresi itu

Ciuman bulan purnama

Maafkan aku karena mengejutkanmu

Malam ini bulan terlihat begitu indah

Karenanya terkesan begitu romantis

Aku memelukmu dalam dekapanku

Dan tiba-tiba merebut bibirmu

Membuat alasan rasanya tak mengenakkan

Dan aku selalu mengincar saat-saat itu

Meski berkata jujur sebenarnya lebih baik

Cinta ini adalah perasaan yang pengecut

Bagai barang pecah belah yang rapuh…

“Ah, aku menciummu”

Angin berhembus dan tempat ini berubah menjadi sunyi

Sungguh canggung, kan? Dua orang pun canggung

Suasana seperti ini membuatku takut

Harusnya aku tak perlu melakukannya

Tapi aku tetap memberikan ciuman itu

Hingga aku menyesali perbuatanku

Jalan di sini adalah jalan memutar

Aku dapat memprediksikan hasilnya

Ciuman bulan purnama

Ekspresi apa yang harus kuperlihatkan?

Ciuman bulan purnama

Apakah berjalan tanpa berkata apa pun?

Sebenarnya itu adalah kejahatan terencana

Aku sudah merencanakan itu sejak lama

Seolah membuatnya terpikirkan tiba-tiba

Rencana yang dipersiapkan dengan baik

Aku sudah memikirkan hal itu berkali-kali

Bahkan kesan lembut dan juga suhunya

Cinta adalah imijinasi yang sangat egois

Bagai mimpi sekejap yang menyakitkan

Keyakinanku yang membuatku nyaman

“Ah, aku sangat menyukaimu”

Apakah debaran di hatiku memang terdengar keras seperti ini?

Kuyakin aku telah mendengar perasaan tak sabar itu

Ketidaktenangan ini sungguh tak keren

Aku ingin mencoba memperbaikinya

Namun kini semua sudah terlambat

Apakah aku bisa menjadi pacarmu?

Sekarang aku harus mengatakan sesuatu

Karena akan menjadi hari terburuk jika terus diam seperti ini

Meski awalnya aku ingin membuat canda

Aku tak bisa memikirkan apa pun karena terlalu romantis

Bulan purnama

Apakah debaran di hatiku memang terdengar keras seperti ini?

Kuyakin aku telah mendengar perasaan tak sabar itu

Angin berhembus dan tempat ini berubah menjadi sunyi

Sungguh canggung, kan? Dua orang pun canggung

Suasana seperti ini membuatku takut

Harusnya aku tak perlu melakukannya

Tapi aku tetap memberikan ciuman itu

Hingga aku menyesali perbuatanku

Jalan di sini adalah jalan memutar

Aku dapat memprediksikan hasilnya

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *