[Lirik+Terjemahan] Myuk – Mahou (Sihir)

Posted on

[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

Kimi ga hitotsu negaeba tsuki ga kage wo otoshita

Mahou mitai na yoru wa kitto tokete shimau

Koe wa sukitooru yo kaze ga yoru wo shiraseta

Aoi sekai no subete ga wo togi no naka ni nemuru

Kimi wa madoromi no naka tojita mabuta wo hiraita

Boku ga omou yori mo zutto kasunde shimau no

Kono koe ga todoku nara

Kotaerarenai soredemo itai na

Monogatari wo owarasetaku wa nai sa

Kono yoru wo koete yuke

Anata to nara kotoba wa iranai sa

Dakara ima wa nukumori wo tashikame aitakute

Douka samenai yume wo misasete yo

Sono te wo bokura wa awasazu ni sotto negau

君がひとつ願えば 月が影を落とした

魔法みたいな夜はきっと 溶けてしまう

声は透き通るよ 風が夜を知らせた

青い世界の全てが おとぎの中に眠る

君はまどろみの中 閉じたまぶたを開いた

僕が思うよりもずっと 

かすんでしまうの

この声が届くなら

答えられない それでもいたいな

物語を終わらせたくはないさ

この夜を超えて行け

あなたとなら 言葉はいらないさ

だから今は温もりを確かめ合いたくて

どうか覚めない 夢を見させてよ

その手を僕らは 合わさずにそっと願う

INDONESIA:

Jika kau memiliki satu harapan, bulan akan membentuk bayangan

Kuyakin malam yang bagaikan sihir pasti akan hancur

Suara akan menjadi jelas dan angin akan menandakan malam

Segalanya di dunia yang hijau akan tertidur di dalam dongeng

Kau ada di dalam tidur singkat, sedangkan aku membuka mata

Lebih daripada yang kukira, apakah dunia ini selalu berkabut?

Andaikan suara ini tersampaikan

Tak ada jawaban, tapi tetap ingin kusampaikan

Aku tak ingin mengakhiri cerita ini begitu saja

Aku akan pergi melalui malam ini

Jika bersamamu, aku tak memerlukan kata-kata

Karenanya sekarang aku ingin kita memastikan kehangatan itu

“Jangan bangunkan kami, biarkan kami bermimpi”

Perlahan kita berharap dengan berpegangan tangan

Note:

[1] “Aoi” dapat diartikan secara literal sebagai “biru”, tapi dalam konteks lagu ini sepertinya mengacu pada warna “hijau” untuk warna hutan atau vegetasi.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *