Penyedia anime legal di YouTube, Ani-One Asia, telah memasukkan subtitel bahasa Indonesia di video mereka. Saat artikel ini ditulis, sudah ada 3 video mereka yang memiliki subtitel ini. Subtitel ini ada di video Infinite Dendrogram episode 8, Sing ‘Yesterday’ For Me episode 1, dan Fugou Keiji: Balance:Unlimited episode 1.
Pembuatnya Berbeda-beda
Ternyata subtitel Indonesia ketiga video ini dibuat oleh berbeda-beda orang. Pertama, Infinite Dendogram episode 8 yang disediakan Medialink sendiri. Atau disediakan langsung dari channel YouTube Ani-One Asia. Tapi, tidak seperti subtitel Tionghoa dan Inggris milik mereka, subtitel itu tidak dikunci. Kamu masih bisa menyunting subtitel itu. Hasil suntingan itu tentunya masih harus menunggu approval dari Ani-One Asia untuk dimasukkan ke dalam video.
Berikutnya adalah anime musim ini, episode pertama dari Sing ‘Yesterday’ For Me. Bukan disediakan oleh Medialink, subtitel ini adalah murni buatan fans. Tapi, fans ini tidak menaruh indetitasnya di kredit video tersebut. Tentunya kamu masih bisa menyunting subtitel yang sudah tersedia ini.
Terakhir, masih anime musim ini, episode pertama dari Detektif Jutawan Duit: Tidak Terbatas. Iya, itu judul yang disetujui Ani-One Asia untuk translasi bahasa Indonesia. Subtitel ini juga dibuat oleh fans, tepatnya oleh akun YouTube bernama Nugroho Dewantoro. Tentunya kamu masih bisa menyunting subtitel yang sudah tersedia ini. Subtitel Vietnam bahkan juga tersedia di video ini, dan dibuat/disusun oleh 2 akun berbeda.
Memang Menerima Fansub!
Seperti yang sudah dibahas di artikel tentang Ani-One Asia, channel YouTube ini memang menerima fansub, atau subtitel buatan fans. Hal ini sudah mereka kampanyekan di awal musim penayangan Spring 2020, melalui sosial media dan channel mereka. Bahkan, ada satu seri penuh yang subtitelnya dibuat oleh fans. Seri anime Hajimete no Gal adalah seri tersebut. Di mana fans dengan akun YouTube Arunava membuat subtitel bahasa Inggris untuk episode 1-10 Hajimete no Gal. Namun, episode OVA-nya tidak mempunyai subtitel Inggris, hanya Tionghoa.
Kamu, iya kamu! Kamu pun bisa berkontribusi untuk subtitel di channel mereka. Entah itu mentranslasi penuh, sekedar menyunting beberapa yang sudah tersedia, atau bahkan hanya membagikan informasi ini ke teman atau kenalanmu yang merupakan fansubber. Daripada menjadi fansub yang tidak resmi, lebih baik menjadi fansub yang dapat mendukung industri ini secara resmi~
Sumber: YouTube Ani-One Asia