22/7 Opening #1
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
“Otonatachi wa kantan ni iu kedo
Watashi ni totte no kibou tte doko ni aru no?”
Togireru koto no nai kuruma no oorai ni
Kokudou watarenakatta
Dareka no kotoba to ka tsumetai manazashi ni
Kokoro ga ishuku suru you ni
Yume nanka wo miteitatte
Kizutsuku dake da to mi ni shimita
“Jibun ga doko ni iru no ka wakaranai
Nani mo mienai sekai de tohou ni kureteiru”
“Docchi ni mukatte susumeba ii no?”
“Mou doko e mo arukitakunai”
Nee doushite ikite ikanakya ikenai no
Inochi tte nan no tame ni aru no?
Jishin ga nai kore kara dou ikireba ii?
Datte jinsei ga nagasugiru
“Muzui yo”
KANJI:
22/7 – ムズイ
「大人たちは簡単に言うけど
私にとっての希望ってどこにあるの?」
途切れることのない 車の往来に
国道渡れなかった
誰かの言葉とか 冷たい眼差しに
心が委縮する様に
夢なんかを見ていたって
傷付くだけだと身に染みた
「自分がどこにいるのか分からない
何も見えない世界で途方に暮れている」
「どっちに向かって進めばいいの?」
「もうどこへも歩きたくない」
ねぇどうして 生きていかなきゃいけないの
命って何のためにあるの?
自信がない これからどう生きればいい?
だって人生が長すぎる
「ムズイよ」
INDONESIA:
Mudah bagi orang dewasa untuk mengatakannya
Tetapi bagi diriku, di manakah harapan itu berada?
Di dalam arus lalu lintas yang tak terputus
Aku tak dapat menyeberangi jalan
Kata-kata seseorang dengan tatapannya yang dingin
Seolah memperlihatkan hatinya sudah layu
Kalimat “aku pernah memiliki mimpi”
Meresap ke dalam jiwaku setiap kali aku terluka
“Aku tak tahu di mana sekarang aku berada
Aku tersesat di dunia dimana semuanya tak terlihat”
“Ke mana sebaiknya aku harus melangkah?”
“Aku tak ingin berjalan ke mana pun”
Katakanlah padaku mengapa manusia harus tetap hidup?
Apakah ada suatu tujuan dari kehidupan ini?
Aku tak percaya diri, bagaimana seharusnya aku hidup?
Karena hidup itu begitu panjang
“Hidup itu berat”