[Lirik+Terjemahan] 22/7 – Muzui (Berat)

Posted on
22/7 – Muzui (Berat)
22/7 Opening #1

[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

“Otonatachi wa kantan ni iu kedo

Watashi ni totte no kibou tte doko ni aru no?”

Togireru koto no nai kuruma no oorai ni

Kokudou watarenakatta

Dareka no kotoba to ka tsumetai manazashi ni

Kokoro ga ishuku suru you ni

Yume nanka wo miteitatte

Kizutsuku dake da to mi ni shimita

“Jibun ga doko ni iru no ka wakaranai

Nani mo mienai sekai de tohou ni kureteiru”

“Docchi ni mukatte susumeba ii no?”

“Mou doko e mo arukitakunai”

Nee doushite ikite ikanakya ikenai no

Inochi tte nan no tame ni aru no?

Jishin ga nai kore kara dou ikireba ii?

Datte jinsei ga nagasugiru

“Muzui yo”

KANJI:

22/7 – ムズイ

「大人たちは簡単に言うけど

私にとっての希望ってどこにあるの?」

途切れることのない 車の往来に

国道渡れなかった

誰かの言葉とか 冷たい眼差しに

心が委縮する様に

夢なんかを見ていたって

傷付くだけだと身に染みた

「自分がどこにいるのか分からない

何も見えない世界で途方に暮れている」

「どっちに向かって進めばいいの?」

「もうどこへも歩きたくない」

ねぇどうして 生きていかなきゃいけないの

命って何のためにあるの?

自信がない これからどう生きればいい?

だって人生が長すぎる

「ムズイよ」

INDONESIA:

Mudah bagi orang dewasa untuk mengatakannya

Tetapi bagi diriku, di manakah harapan itu berada?

Di dalam arus lalu lintas yang tak terputus

Aku tak dapat menyeberangi jalan

Kata-kata seseorang dengan tatapannya yang dingin

Seolah memperlihatkan hatinya sudah layu

Kalimat “aku pernah memiliki mimpi”

Meresap ke dalam jiwaku setiap kali aku terluka

“Aku tak tahu di mana sekarang aku berada

Aku tersesat di dunia dimana semuanya tak terlihat”

“Ke mana sebaiknya aku harus melangkah?”

“Aku tak ingin berjalan ke mana pun”

Katakanlah padaku mengapa manusia harus tetap hidup?

Apakah ada suatu tujuan dari kehidupan ini?

Aku tak percaya diri, bagaimana seharusnya aku hidup?

Karena hidup itu begitu panjang

“Hidup itu berat”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *