[Lirik+Terjemahan] Aimer – Torches (Obor)

Posted on
Aimer – Torches (Obor)
Vinland Saga Ending #1

[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

It’s just like a burning torch in the storm

Like a little flower blooming in the home

Tsuyoku tashika na ishi wo kakage

Toki ni yasashiku areba ii

A misty moon

I’m missing you

Nijimu keshiki ni hiza wo daki

Mune wo haseru toki

Listen to me

Cleave your way again

Chikai no hibi ga saigo ni hanatsu mirai

Yuganda sora ni egaita tenohiratachi ga hoo wo nurasu

You’re not alone

Ima tomoshibi wo dake

Sono yami wo nuke

It’s just like a lighthouse in your hands

Like a little flag flapping in the sands

fui ni nakushita imi ni obie

michi wo ayamaru koto wa nai

A floating moon

You still croon?

Yureru namima ni me wo korashi

Kaji wo tomeru toki

Listen to me

Sail away again

Mikai no umi ni kairo wo terasu negai

tsunaida koe wa

kotae no nai sekai e to ho wo yurasu

You’re not alone

Tada aranami wo yuke

Sono yami wo nuke

Kagayaki wo mase

Fukiareru kaze ga orinasu ameoto wa

Haruka tooku mieta daichi no uta ni naru

Koganeiro ni kagayaku mabuta no keshiki to

Yagate kuru shukufuku no hibi no tame

Kizutsukazu ni susumu dake no michi nado naku

Kizutsuku tame dake ni umareta mono mo nai

Do good to be good…

You’re not alone

Aranami wo yuke

Sono yami wo nuke

Tada mae wo muke

KANJI:

It’s just like a burning torch in the storm

Like a little flower blooming in the home

強く確かな意志を掲げ

ときに優しくあればいい

A misty moon

I’m missing you

滲む景色に膝を抱き

胸をはせる時

Listen to me

Cleave your way again

誓いの日々が最後に放つ未来

歪んだ空に描いた手のひら達が 頬を濡らす

You’re not alone

今 灯火を抱け

その闇を抜け

It’s just like a lighthouse in your hands

Like a little flag flapping in the sands

ふいに失くした意味に怯え

道を誤ることはない

A floating moon

You still croon?

揺れる波間に目を凝らし

舵を止める時

Listen to me

Sail away again

未開の海に 海路を照らす願い

繋いだ声は

答えのない世界へと 帆を揺らす 

You’re not alone

ただ 荒波を行け

その闇を抜け

輝きを増せ

吹き荒れる風が織りなす雨音は

はるか遠く見えた 大地の唄になる

黄金色に輝く瞼の景色と

やがて来る祝福の日々のため

傷つかずに進むだけの道などなく

傷つくためだけに生まれた者もない

Do good to be good…

You’re not alone

荒波を行け

その闇を抜け

ただ前を向け

INDONESIA:

Bagaikan obor yang membara di dalam hujan badai

Bagaikan bunga kecil yang mekar di kampung halaman

Memegang erat tekad yang pasti dengan kuat

Terkadang tetaplah bersikap lembut

Bulan yang berkabut

Aku merindukanmu

Memeluk lutut dalam pemandangan yang buram

Ketika hati ini berdebar

Dengarkan aku

Bukalah jalanmu lagi

Pada akhirnya hari penjanjian akan melepaskan masa depan

Telapak tangan yang melukis langit terdistorsi itu akan membasahi pipi

Kau tak sendirian

Kini dekaplah lentera itu

Melalui kegelapan itu

Bagaikan mercusuar di kedua telapak tanganmu

Bagaikan bendera kecil yang berkibar di pasir

Tiba-tiba takut pada makna yang hilang

Tak ada yang salah dengan jalan ini

Bulan yang mengapung

Kau masih menyendiri?

Memandang permukaan ombak yang berayun

Ketika menghentikan kemudi

Dengarkan aku

Mari berlayar lagi

Harapan akan menyinari perjalanan di laut yang ganas

Suara yang terjalin

Akan mengibarkan layar menuju dunia tanpa jawaban

Kau tak sendirian

Laluilah lautan berbadai

Melalui kegelapan itu

Membuatnya lebih bersinar

Suara hujan yang dirajut oleh angin yang berhembus kuat

Akan menjadi melodi bumi yang terlihat begitu jauh

Demi pemandangan menyilaukan dengan warna keemasan

Dan juga demi hari penuh berkah yang akhirnya datang

Tak ada jalan yang bisa ditempuh tanpa terluka sedikit pun

Tak ada satu pun makhluk yang terlahir hanya untuk terluka

Lakukan hal baik untuk menjadi baik…

Kau tak sendirian

Laluilah lautan berbadai

Melalui kegelapan itu

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *