[Lirik+Terjemahan] AKB48 – Jiwaru Days (Hari Yang Berlalu Perlahan)

Posted on
AKB48 – Jiwaru Days (Hari Yang Berlalu Perlahan)

[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

HONTO wa ima de mo soba ni ite hoshii yo

Dakedo kimi wo hikitomerarenai

Mitsumeau hodo ni setsunaku narunda

Fui ni omoide ga JIWARU DAYS

Mada tsumetai kaze no naka de

Sakura no tsubomi wo mitsuketa toki

Bokutachi no wakare no haru ga

Soko made kita to shitta

Kanashimi wo norikoete (itsu shika)

Hito wa yasashisa no sono imi ni kidzukunda

Kimi no hitomi kara namida ga afuretara

Sekai no doko ni ita to shite mo

Boku ga zenryoku de kaketsukete ageru

Dakara shinpai shinaku tatte iinda yo

Jibun no yume wo yatto mitsuketandarou?

Yuuki wo dashite fumidasunda

Kimi ga inai no wa sabishii kedo

Someday itsu no hi ka aou

Love you I say good bye my dearest!

Eki e to tsudzuku sakamichi wo

Nando futari de aruita darou

Sakura no hana ga chittatte

Hitogoto de shika nakatta

Motto takusan no kashi wa

Kinou to wa chigau michi wo (mitsukete)

Itte mitai tte omottetandarou

Kimi ga hitori kiri nayande ita koto wo

Zuibun mae kara wakatteta

Jibun de kotae wo dasanakucha dame da

Dakara nani mo kidzukanu furi shiteta

Atarashii jinsei kesshin shita nara

Boku wa hohoende miokurou

Ano hi no deai ni kui wa nai

Thank you kyou made arigatou

Kimi ga shiawase ni nareba iitte

Wakatte wa iru no ni (naze da ka)

Minareta (keshiki ga) setsunaku (omoete)

Jiwajiwa nijimu Yeah!

Kimi no hitomi kara namida ga afuretara

Sekai no doko ni ita to shite mo

Boku ga zenryoku de kaketsukete ageru

Dakara shinpai shinaku tatte iinda yo

Jibun no yume wo yatto mitsuketandarou?

Yuuki wo dashite fumidasunda

Kimi ga inai no wa sabishii kedo

Someday itsu no hi ka aou

Love you I say good bye my dearest!

KANJI:


AKB48 – ジワるDAYS

ホントは今でもそばにいて欲しいよ

だけど君を引き止められない

見つめ合うほどに切なくなるんだ

ふいに思い出がジワるDAYS

まだ冷たい風の中で

桜の蕾を見つけた時

僕たちの別れの春が

そこまで来たと知った

悲しみを乗り越えて(いつしか)

人はやさしさのその意味に気づくんだ

君の瞳から涙が溢(あふ)れたら

世界のどこにいたとしても

僕が全力で駆けつけてあげる

だから心配しなくたっていいんだよ

自分の夢をやっと見つけたんだろう?

勇気を出して踏み出すんだ

君がいないのは寂しいけど

Someday いつの日か会おう

Love you, I say, good bye my dearest!

駅へと続く坂道を

何度二人で歩いただろう

桜の花が散ったって

他人事(ひとごと)でしかなかった

昨日とは違う道を(見つけて)

行ってみたいって思ってたんだろう

君が一人きり悩んでいたことを

ずいぶん前からわかってた

自分で答えを出さなくちゃだめだ

だから何も気づかぬふりしてた

新しい人生 決心したなら

僕は微笑んで見送ろう

あの日の出会いに悔いはない

Thank you 今日までありがとう

君がしあわせになればいいって

わかってはいるのに(なぜだか)

見慣れた(景色が)切なく(思えて)

じわじわ滲む Yeah!

君の瞳から涙が溢(あふ)れたら

世界のどこにいたとしても

僕が全力で駆けつけてあげる

だから心配しなくたっていいんだよ

自分の夢をやっと見つけたんだろう?

勇気を出して踏み出すんだ

君がいないのは寂しいけど

Someday いつの日か会おう

Love you, I say, good bye my dearest!

INDONESIA:

Sebenarnya aku masih ingin berada di sisimu

Tetapi aku tak bisa menahan dirimu

Semakin memandang menjadi semakin menyakitkan

Kenangan adalah hari yang berlalu perlahan

Dalam hembusan angin yang masih dingin

Ketika aku menemukan tunas bunga sakura

Musim semi perpisahan bagi kita berdua

Aku tahu bahwa itu akan segera datang

Menghadapi segala kesedihan (tanpa disadari)

Semua orang pun menyadari arti dari kebaikan itu

Jika air mata mengalir dari kedua matamu

Tak peduli di mana aku berada di dunia ini

Aku akan menemuimu dengan segenap kekuatanku

Karena itu kau tak perlu untuk merasa khawatir

Akhirnya kau menemukan mimpi untuk diraih, kan?

Cobalah memberanikan diri untuk melangkah

Meski pun terasa sepi tanpa keberadaanmu

Suatu saat mari kita berdua bertemu lagi

Mencintaimu, kuucapkan selamat tinggal, yang tercinta!

Jalan menanjak yang berlanjut ke stasiun

Entah berapa kali kita melaluinya?

Meski pun bunga sakura berjatuhan

Namun aku tak mempedulikan hal itu

Aku ingin pergi ke jalan yang berbeda (dari kemarin)

Aku merasa ingin pergi dengan mengatakannya

Dirimu yang merasa kesulitan seorang diri

Sejak dulu aku sudah mengetahuinya

Aku tak boleh langsung memberikan solusinya

Karenanya aku berpura-pura tak menyadari apa pun

Jika kau telah memutuskan hidup yang baru

Aku akan tersenyum dan mengantarmu pergi

Aku tak menyesal dengan pertemuan di hari itu

Terima kasih, terima kasih hingga hari ini

Aku berharap agar nanti kau bahagia

Meski aku mengetahuinya (entah mengapa)

Pemandangan (biasa ini) terasa (menyakitkan)

Perlahan menjadi buram, Yeah!

Jika air mata mengalir dari kedua matamu

Tak peduli di mana aku berada di dunia ini

Aku akan menemuimu dengan segenap kekuatanku

Karena itu kau tak perlu untuk merasa khawatir

Akhirnya kau menemukan mimpi untuk diraih, kan?

Cobalah memberanikan diri untuk melangkah

Meski pun terasa sepi tanpa keberadaanmu

Suatu saat mari kita berdua bertemu lagi

Mencintaimu, kuucapkan selamat tinggal, yang tercinta!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *