[Lirik+Terjemahan] Akiyama Kiro – Tsuki to Taiyou Dake (Bulan dan Matahari)

Posted on

Aitai wa anata ga oshiete kurete

Tanoshii wo boku ga kodashi ni shiteiru nichijou de

Ittai nanbyakkai-me wo tojitara korogatta yuutsu wo

Moumoku to azakeru you ni waraerun darou

Itsuka inaku natte hitori de karete itte

Sore wa kyou janai tte

Ashita demo nai kedo tte

Sonna koto de boku wa anata to iru no ni

Chotto zureteru sekai de tada tada se wo mukeru

Anata ni chikadzuita sono sukoshi no aida w

Kawarazu anata no iru sekai ni modoreteru ki ga shite sa

Mou amattenai yo chikadzuite ii yohaku

Konna ni kantan ni boku no ai wa utsuwa kara kobore ochiru

Utsurikawaru kisetsu wo taezu kanjitotte

Iya demo nagarete iku yo mada ugokenai no ni

Kienai omoi de kyou ga sude ni nijindeiru

Bokura ienai kotoba ga sukoshi dake me wo miseru

Anata ga nagameteru iro no tsuita ashita wo

Boku ga me wo soraseba futari wa kantan ni hitori ni naru yo

Doron to tokeru sekai de tsuki to taiyou dake

Dou shiyou mo nai tokoro ga niteru ne

Yoru wa mada kura sou dakedo

Aete tsuyogari wo kiite kure

Sugata ga kawarou to kawarazu iyou

Honno sukoshi no ima made doori ga

Koko kara wo teraseru you ni

Sekai de ichiban toutoi kimi to

Mawaru tentai sore dake de ii

Hazu na no nee

Hazu da yo nee…

Aitai wa anata ga oshiete kurete

Tanoshii wo boku ga kodashi ni shiteiru nichijou de

Ittai nanbyakkai-me wo tojitara korogatta yuutsu wo

Moumoku to azakeru you ni waraerun darou

会いたいはあなたが教えてくれて

楽しいを僕が小出しにしている日常で

一体何百回目を閉じたら転がった憂鬱を

盲目と嘲る様に笑えるんだろう

いつかいなくなって 一人で枯れていって

それは今日じゃないって

明日でもないけどって

そんな事で僕は あなたと居るのに

ちょっとズレてる世界でただただ背を向ける

あなたに近づいたその少しの間は

変わらずあなたの居る世界に戻れてる気がしてさ

もう余ってないよ 近づいていい余白

こんなに簡単に僕の愛は器からこぼれ落ちる

移り変わる季節を絶えず感じ取って

嫌でも流れていくよまだ動けないのに

消えない想いで今日が既に滲んでいる

僕等 言えない言葉が少しだけ芽を見せる

あなたが眺めてる色の付いた明日を

僕が目を逸らせば二人は簡単に一人になるよ

どろんと溶ける世界で月と太陽だけ

どうしようもない所が似てるね

夜はまだ暗そうだけど

あえて強がりを聞いてくれ

姿が変わろうと変わらず居よう

ほんの少しの今まで通りが

ここからを照らせるように

世界で一番 尊い君と

廻る天体 それだけでいい

はずなの ねぇ

はずだよ ねぇ…

会いたいはあなたが教えてくれて

楽しいを僕が小出しにしている日常で

一体何百回目を閉じたら転がった憂鬱を

盲目と嘲る様に笑えるんだろう

INDONESIA:

Kau berkata “aku ingin bertemu denganmu” padaku

Di dalam keseharian yang sebenarnya tak begitu kunikmati

Meski menutup mata ratusan kali, kesedihan yang berputar itu

Dapat kau tertawakan meski di dalam kegelapan, iya kan?

Masa lalu telah menghilang, aku pun layu sendirian

Tapi tidak dengan hari ini, katamu

Ataupun dengan hari esok, katamu

Dengan hal itu, meski pun aku berada di sisimu

Aku hanya bisa berpaling di dunia yang sedikit bergeser ini

Di dalam jarak yang pendek ketika aku mendekatimu

Aku merasa dapat kembali ke dunia dimana tempatmu berada tanpa berubah

Tak ada yang tersisa lagi, bagai batas yang dapat didekati

Ternyata cintaku dapat meluap dari dalam hatiku dengan mudahnya seperti ini

Meski merasakan musim yang berubah secara konstan

Ia akan berlalu meski tak suka, tapi aku masih tak bisa bergerak

Hari ini tiba-tiba memudar dengan perasaan tak terhapuskan

Kata-kata kita yang tak terucapkan memperlihatkan sedikit tunas

Hari esok dengan tambahan warna yang kau sedang lihat

Jika aku mengalihkan pandangan, kita dapat menjadi sendiri dengan mudahnya

Bagaikan bulan dan matahari yang memudar di dunia ini

Bagian yang tak bisa diperbuat terlihat begitu mirip

Meski pun masih terlihat gelap di malam hari

Dengarkanlah sifat berpura-pura kuat ini

Mari tak mengubahnya meski bentuknya berubah

Membiarkannya sedikit sama seperti sebelumnya

Demi dapat menyinari semuanya dari tempat ini

Kau yang paling berharga di dunia ini

Dan objek astronomi, cukup itu saja

Harusnya seperti itu, kan? Hei

Harusnya seperti itu, hei

Kau berkata “aku ingin bertemu denganmu” padaku

Di dalam keseharian yang sebenarnya tak begitu kunikmati

Meski menutup mata ratusan kali, kesedihan yang berputar itu

Dapat kau tertawakan meski di dalam kegelapan, iya kan?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *