[Lirik+Terjemahan] Ayane – Analogy (Analogi)

Posted on
Ayane – Analogy (Analogi)

Higurashi no Naku Koro ni – Sotsu / Higurashi: When They Cry – Sotsu Opening #1

[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Nozonda mirai no yugamu oto wa

Kurikaesu mono no itami mo shirazu

Kibou ni afureta kotodama mo

Torawarete sono mama de surinuketa

Musunde hiraite sukima kara nozoku

Ayatsuru hikari ga shigunaru demo

I want to be with you

Tatta hitotsu no nokosareta tomoshibi kyouzou

Kirameku karma

Hitosuji no musubareta kanjou semegi atta mama de

Nukenu toge nogotoku fukaku matsuru

Tsunagareta kizuna wo tashikameru tabi ni tokareru genjitsu

Mamoritai to negau madoromi no mori de

Umi ni kie yuku konton no uzu shinjitsu no sono saki e

KANJI:

彩音 – Analogy

望んだ未来の歪む音は

繰り返す者の痛みも知らず

希望に溢れた言霊も

囚われてそのままですり抜けた

むすんでひらいて 隙間から覗く

操る光が シグナルでも

I want to be with you

たった一つの 残された燈 鏡像

煌く業

一筋の 結ばれた感情 鬩ぎ合ったままで

抜けぬ棘の如く 深く祭る

繋がれた 絆を確かめる度に 解かれる現実

守りたいと願う まどろみの森で

海に消えゆく混沌の渦 真実のその先へ

INDONESIA:

Suara terdistorsi dari masa depan yang dinginkan

Tidak mengetahui penderitaan yang terus berulang

Bahkan jiwa yang meluap dengan harapan

Menghilang dengan tetap terjebak seperti itu

Bagai terhubung dan terlepas, mengintip melalui celah

Cahaya yang dikendalikan mungkin saja adalah tanda

Tapi aku ingin bersama denganmu

Secercah cahaya yang tersisa terpantulkan melalui cermin

Itulah karma yang berkilau

Segaris perasaan yang telah terhubung sekarang masih berkecamuk

Bagai duri yang tak bisa dilepas dan menancap dengan dalam

Setiap memastikan ikatan yang terhubung, kenyataan akan selalu hancur

Aku berharap dapat melindungi di hutan yang membuat tertidur

Pusaran kekecauan yang lenyap di laut kini pergi ke ujung kebenaran

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *