[Lirik+Terjemahan] back number – Tegami (Surat)

Posted on
back number – Tegami (Surat)

[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Ureshii koto ga atta toki ni dareka ni iitaku naru no wa 

Jibun yori mo yorokonde kureru hito ni sodatete moratta kara nan darou na

Karada ga daruku natta toki wa tashika shouga to hachimitsu de 

Kuchi urusakute iya demo omoidasu yo

Hanarete ite mo mamorarete irunda

Anata wa zutto te wo futte waratte kureta kaerimichi mayowanai you ni 

Moshi mae wo mukenaku natta toki mo 

Furikaereba itsumo mieru you ni 

Aisareteiru koto ni chanto kidzuiteiru koto 

Itsuka uta ni shiyou 

Omoiagatte machi wo dete omoishitta ageku tohou ni kurete 

Oikoshite iku hito wo urande mitari shite 

Soredemo itsuka jibun no koto hokoreru you ni soshite sono toki wa 

Hokorashiku omotte moraeru you ni 

Hiza surimuite kaetta hi wa 

Nazeka boku yori ita sou de 

Sonna kioku ga katachi wo kae ima mo 

Hanarete ite mo mamorarete irunda 

Anata wa zutto te wo futte waratte kureta kaerimichi mayowanai you ni 

Moshi mae wo mukenaku natta toki mo

Furikaereba itsumo mieru you ni 

Aisareteiru koto ni chanto kidzuiteiru koto 

Itsuka uta ni shiyou 

Chanto kaeshitai koto 

Itsuka uta ni shiyou

KANJI:

back number – 手紙

嬉しい事があった時に誰かに 言いたくなるのは

自分よりも喜んでくれる人に 育ててもらったからなんだろうな

身体がだるくなった時は 確か生姜とハチミツで

口うるさくて嫌でも思い出すよ

離れていても守られているんだ

あなたはずっと手を振って笑ってくれた 帰り道迷わないように

もし前を向けなくなった時も

振り返ればいつも見えるように

愛されている事に ちゃんと気付いている事

いつか歌にしよう

思い上がって街を出て思い知った挙句 途方に暮れて

追い越していく人を恨んでみたりして

それでもいつか自分の事   誇れるようにそしてその時は

誇らしく思ってもらえるように

膝すりむいて帰った日は

なぜか僕より痛そうで

そんな記憶が形を変え今も

離れていても守られているんだ

あなたはずっと手を振って笑ってくれた 帰り道迷わないように

もし前を向けなくなった時も

振り返ればいつも見えるように

愛されている事に ちゃんと気付いている事

いつか歌にしよう

ちゃんと返したい事

いつか歌にしよう

INDONESIA:

Ketika ada hal yang membahagiakan, aku selalu ingin berbagi dengan orang lain

Mungkin itu karena aku dibesarkan oleh seseorang yang memberikan kebahagiaan lebih dari aku

Ketika tubuhku terasa lelah, aku pasti akan meminum jahe dan juga madu

Aku bahkan mengingat bagaimana kau mengomel tentang itu

Kau tetap melindungiku bahkan saat kita terpisah jauh

Kau selalu tersenyum saat melambaikan tangan agar aku tak kehilangan jalan pulang

Meski di saat aku tak bisa menghadap ke depan

Aku selalu mengingatmu agar dapat melihatnya

Aku benar-benar menyadari bahwa aku selalu dicintai

Suatu saat mari kita bernyanyi bersama

Setelah pergi dan meninggalkan kota, aku merasa bimbang

Aku merasa iri pada orang yang melampauiku

Namun suatu hari nanti aku pasti bisa bangga pada diriku sendiri

Dan bisa membuatmu bangga

Di hari saat aku pulang dan lututku terluka

Entah kenapa kau terlihat lebih kesakitan dariku

Meski pun sekarang kenangan itu berubah bentuk

Kau tetap melindungiku bahkan saat kita terpisah jauh

Kau selalu tersenyum saat melambaikan tangan agar aku tak kehilangan jalan pulang

Meski di saat aku tak bisa menghadap ke depan

Aku selalu mengingatmu agar dapat melihatnya

Aku benar-benar menyadari bahwa aku selalu dicintai

Suatu saat mari kita bernyanyi bersama

Aku ingin membalasnya dengan benar

Suatu saat mari kita bernyanyi bersama

Penerjemah: Victor Laszlo

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *