[Lirik+Terjemahan] BLUE ENCOUNT – Yumemigusa (Pohon Sakura)

Posted on
BLUE ENCOUNT – Yumemigusa (Pohon Sakura)
Aokute Itakute Moroi Movie Theme Song

[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Sakura mau ano hi ni kaeri

Anata wo motto dakishimeteta nara

Ima demo issho ni aruiteta no ka na

Boku ga egaita yume wo

Anata ni oshi tsuketeta yo

Demo, itsudatte egao de

Senaka wo oshite kureta noni

Anata ga egaita yume wo

Boku wa uke tome mo sezu

Sugu miseru kanashii kao no

Imi mo shirazu ni ita

Hajime wa onaji basho ni saita hana

Sukoshi no ame de hanabira ochiteku

Sakura mau ano hi ni kaeri

Anata wo motto dakishimeteta nara

Sono namida seotte agerareta ka na

Arigatou tomo ni sugosete

Nanimo nakatta hibi mo

Aisetanda oboetete boku no koto

Otona ni nante nare ya shinai yo

Otona ni nante naritakunai yo

Tsumuida ito wo futatsu ni shite

Wakeau koto ga kizuna nara

Nani wo musubi aeteta no ka na

Nibuku itamu toki wa yureru

Komorebi terasu sakamichi no tochuu

Owari wo tsugeru chaimu ga sekasu

Bokura ga egakou wameki chirashite mo

Mou dare mo kotae ya shinai

Sayonara aoi haru

Sakura mau ano hi ni kaeri

Anata wo motto dakishimeteta nara

Sono namida seotte agerareta ka na

Gosenfu ya kotoba ja kesshite

Tsutaerarenu hodo no

Omoi wo utawasete

Sakura mau ano hi wo kaeri

Anata wa chanto shiawase deshita ka

Sono subete mamotte agetakatta na

Arigatou tomo ni sugosete

Nanimo nakatta boku mo

Yurusetanda oboetete kyou no koto

Korekara yatto otona ni naru yo

Anata to ikita kisetsu wa nokoshite

KANJI:


BLUE ENCOUNT – ユメミグサ

桜舞うあの日に帰り

あなたをもっと抱きしめてたなら

今でも一緒に歩いてたのかな

僕が描いた夢を

あなたに押し付けてたよ

でも、いつだって笑顔で

背中を押してくれたのに

あなたが描いた夢を

僕は受け止めもせず

すぐ見せる悲しい顔の

意味も知らずにいた

はじめは同じ 場所に咲いた花

少しの雨で 花びら落ちてく

桜舞うあの日に帰り

あなたをもっと抱きしめてたなら

その涙背負ってあげられたかな

ありがとう共に過ごせて

何もなかった日々も

愛せたんだ 覚えてて僕のこと

大人になんてなれやしないよ

大人になんてなりたくないよ

紡いだ糸を2つにして

分け合うことが絆なら

何を結び合えてたのかな

鈍く痛む時は揺れる

木漏れ日照らす坂道の途中

終わりを告げるチャイムが急かす

僕らが描こう 喚き散らしても

もう誰も答えやしない

さよなら青い春

桜舞うあの日に帰り

あなたをもっと抱きしめてたなら

その涙背負ってあげられたかな

五線譜や言葉じゃ決して

伝えられぬほどの

想いを歌わせて

桜舞うあの日お帰り

あなたはちゃんと幸せでしたか

その全て守ってあげたかったな

ありがとう共に過ごせて

何もなかった僕も

許せたんだ 覚えてて今日のこと

これからやっと大人になるよ

あなたと生きた 季節は残して

INDONESIA:

Kembali ke saat bunga sakura mekar

Jika saja aku dapat lebih mendekapmu lagi

Apakah kini aku dapat berjalan denganmu?

Dahulu mimpi yang ingin kuraih

Aku selalu memaksakannya padamu

Tapi kau selalu memberikan senyum

Dan mendukungku dengan sepenuh hati

Dahulu mimpi yang ingin kau raih

Aku selalu tak dapat menerimanya

Bahkan dengan wajah yang sedih itu

Aku selalu tak dapat menyadarinya

Pada awalnya bunga-bunga mekar di tempat yang sama

Namun kelopaknya jatuh hanya dengan sedikit hujan

Kembali ke saat bunga sakura mekar

Jika saja aku dapat lebih mendekapmu lagi

Apakah aku dapat menanggung air matamu?

Terima kasih atas waktu yang kita lalui

Termasuk hari-hari yang tak bermakna

Aku mencintaimu, mohon ingatlah tentang diriku

Aku tak dapat menjadi dewasa

Aku tak ingin menjadi dewasa

Jika memisah benang yang terpintal

Menjadi dua bagian adalah ikatan

Apakah yang membuat mereka terikat?

Waktu yang menyakitkan pun berayun

Di jalan menanjak yang disinari cahaya matahari

Ada suara bel sekolah yang memberitahukan akhir

Mari kita menggapainya meski kita tercerai-berai

Tak ada satu pun yang memberikan jawaban

Selamat tinggal, musim semi yang biru

Kembali ke saat bunga sakura mekar

Jika saja aku dapat lebih mendekapmu lagi

Apakah aku dapat menanggung air matamu?

Jangan pernah menahan kata-katamu

Ataupun paranada dari sebuah musik

Mari menyanyikan perasaan ini

Kembali ke saat bunga sakura mekar

Apakah kau benar-benar dapat bahagia?

Apakah aku dapat melindungi segalanya?

Terima kasih atas waktu yang kita lalui

Termasuk hari-hari yang tak bermakna

Aku memaafkanmu, mohon ingatlah tentang hari ini

Mulai sekarang aku akan menjadi dewasa

Musim yang hidup bersama akan terus tersisa

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *