[Lirik+Terjemahan] BUMP OF CHICKEN – Nanairo (Tujuh Warna)

Posted on

Yamikumo ni demo shinjita yo

Kichinto mae ni susundeiru tte

Yoku hareta asa ni wa tokidoki

Hitoribocchi ni sarechau kara

Yajirobee mitai na tadashisa da

Ima kono keshiki no subete ga

Waratte kureru wake janai kedo

Soredemo ii kore wa boku no tabi

Yuube no ame no koto nanka oboete inai you na ohisama wo

Yuube dekita mizutamari ga utsushite kira kira kira kira

Iki wo shiteiru

Takaku tooku hiro sugiru sora no shita

Ohayou boku wa kinou kara yatte kita yo

Nakusenai kioku wa kasa no you ni

Kaban no naka de deban wo matsu

Tesaguri de kyou wo aruku kyou no boku ga

Ano hi mita niji wo sagasu kono michi wo

Utagatte shimau toki wa oshieru yo

Ano toki no kokoro no iro

Mune no oku kimi ga iru basho

Koko de shika aenai hitomi

Zutto kawaranai mama dakara

Hotto shitari tama ni me wo sorashitari

Omoidasu to sabishii kedo

Omoidasenai to sabishii koto

Wasurenai koto shika dekinai

Yoru wo koete tsudzuku boku no tabi

Naoranai furui kizu wa nakatta ka no you ni kakusu ohisama ga

Hiruma no hoshi to onaji da ne hontou wa kira kira kira kira

Kono machijuu ni

Hamigaki shite kao aratte kigaetara

Itsumo to onaji ashi de dekakeyou ze

Aikawarazu no nekoze demo ii yo

Boku ga boku wo waraeru kara

Namida no suna chirabaru ginga no naka

Tsukareta kutsu de doko made datte ikeru

Tsumazuite koronda toki wa oshieru yo

Okikata wo shitteiru koto

Kawaite kieru mizutamari ga soredemo kira kira kira kira

Aoku yureru

Takaku tooku hiro sugiru sora no shita

Ohayou boku wa kinou kara yatte kita yo

Nakusenai kioku wa kasa no you ni

Kaban no naka de ashita e mukau

Tesaguri de kyou wo aruku kyou no boku ga

Ano hi mita niji wo sagasu kyou no boku wo

Utagatte shimau toki wa oshieru yo

Ano toki no kokoro no iro

Itsuka mata au yo

Modorenai ano hi no nanairo

闇雲にでも信じたよ

きちんと前に進んでいるって

よく晴れた朝には時々

一人ぼっちにされちゃうから

ヤジロベエみたいな正しさだ

今この景色の全てが

笑ってくれるわけじゃないけど

それでもいい これは僕の旅

昨夜の雨の事なんか 覚えていないようなお日様を

昨夜出来た水たまりが 映して キラキラ キラキラ

息をしている

高く遠く広すぎる空の下

おはよう 僕は昨日からやってきたよ

失くせない記憶は傘のように

鞄の中で出番を待つ

手探りで今日を歩く今日の僕が

あの日見た虹を探すこの道を

疑ってしまう時は 教えるよ

あの時の心の色

胸の奥 君がいる場所

ここでしか会えない瞳

ずっと変わらないままだから

ほっとしたり たまに目を逸らしたり

思い出すと寂しいけど

思い出せないと寂しい事

忘れない事しか出来ない

夜を越えて 続く僕の旅

治らない古い傷は 無かったかのように隠す お日様が

昼間の星と同じだね 本当は キラキラ キラキラ

この街中に

歯磨きして顔洗って着替えたら

いつもと同じ足で出かけようぜ

相変わらずの猫背でもいいよ

僕が僕を笑えるから

涙の砂 散らばる銀河の中

疲れた靴でどこまでだっていける

躓いて転んだ時は 教えるよ

起き方を知っている事

乾いて消える水たまりが それでも キラキラ キラキラ

青く揺れる

高く遠く広すぎる空の下

おはよう 僕は昨日からやってきたよ

失くせない記憶も傘のように

鞄の中で明日へ向かう

手探りで今日を歩く今日の僕が

あの日見た虹を探す今日の僕を

疑ってしまう時は 教えるよ

あの時の心の色

いつか また会うよ

戻れないあの日の 七色

INDONESIA:

Aku percaya pada awan yang mendung

Aku bisa maju ke depan dengan yakin

Terkadang hari esok yang begitu cerah

Bisa membuatku merasa kesepian

Itulah kebenaran yang seperti mainan keseimbangan

Segala pemandangan yang kulihat sekarang ini

Meski pun tak dapat membuatku tersenyum

Tak masalah, karena itu adalah perjalananku

Bahkan sang matahari seolah terlupakan karena hujan di malam sebelumnya

Genangan air yang dihasilkan malam sebelumnya terlihat begitu berkilau

Aku pun menarik nafas

Di bawah langit yang terlalu luas, jauh, dan tinggi ini

Kuucapkan selamat pagi pada diriku yang melalui kemarin

Kenangan yang tak ingin dilepas itu bagaikan payung

Yang menunggu gilirannya untuk keluar dari dalam tas

Diriku yang hari ini berjalan dengan meraba-raba

Telah menemukan pelangi yang muncul di jalan itu

Ketika aku merasa ragu, ia akan mengajarkanku

Tentang warna perasaanku di saat itu

Di lubuk hatiku, tempat dimana kau berada

Dan tatapan yang hanya ada di sini

Karena tak pernah berubah seperti biasanya

Aku merasa lega dan kadang mengalihkan mataku

Meski pun mengingat membuatku merasa sepi

Tapi aku akan kesepian jika tak mengingatnya

Pada akhirnya aku tak bisa melupakannya

Perjalananku berlanjut dengan melalui malam

Luka yang tak tersembuhkan adalah matahari yang bersembunyi, seolah tak terlihat

Sama seperti bintang di siang hari, iya kan? Sebenarnya terlihat begitu berkilau

Di seluruh kota ini

Setelah sikat gigi, membasuh muka, dan berganti baju

Mari kita pergi dengan langkah yang seperti biasanya

Tak masalah jika berjalan dengan tetap membungkuk

Hanya akulah yang bisa membuatku tersenyum

Di galaksi dimana butiran pasir air mata bertebaran

Kita bisa pergi ke mana pun dengan sepatu yang usang

Ketika tersandung dan jatuh, ia akan mengajarkanku

Tentang bagaimana cara untuk bangkit kembali

Genangan air yang mengering dan menghilang tetap saja terlihat begitu berkilau

Berayun dengan warna baru

Di bawah langit yang terlalu luas, jauh, dan tinggi ini

Kuucapkan selamat pagi pada diriku yang melalui kemarin

Kenangan yang tak ingin dilepas itu bagaikan payung

Yang bersiap menuju hari esok dari dalam tas

Diriku yang hari ini berjalan dengan meraba-raba

Telah menemukan pelangi yang muncul di jalan itu

Ketika aku merasa ragu, ia akan mengajarkanku

Tentang warna perasaanku di saat itu

Suatu saat kita akan bertemu lagi

Tujuh warna di hari itu yang tak bisa kembali

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *