[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
Gozen niji fumikiri ni bouenkyou wo katsuidetta
Beruto ni musunda rajio ame wa furanai rashii
Nifun-go ni kimi ga kita oogesa na nimotsu shotte kita
Hajimeyou ka tentai kansoku houkiboshi wo sagashite
Fukai yami ni nomarenai you ni seiippai datta
Kimi no furueru te wo nigirou to shita ano hi wa
Mienai mono wo miyou to shite bouenkyou wo nozokikonda
Seijaku wo kirisaite ikutsumo koe ga umareta yo
Ashita ga bokura wo yondatte henji mo roku ni shinakatta
“Ima” to iu houkiboshi kimi to futari oikaketeita
Ki ga tsukeba itsu datte hitasura nanika sagashiteiru
Shiawase no teigi to ka kanashimi no okiba to ka
Umaretara shinu made zutto sagashiteiru
Saa hajimeyou ka tentai kansoku houkiboshi wo sagashite
Ima made mitsuketa mono wa zenbu oboeteiru
Kimi no furueru te wo nigirenakatta itami mo
Shiranai mono wo shirou to shite bouenkyou wo nozokikonda
Kurayami wo terasu you na kasuka na hikari sagashita yo
Soushite shitta itami wa imada ni boku wa oboeteiru
“Ima” to iu houkiboshi ima mo hitori oikaketeiru
Se ga nobiru ni tsurete tsutaetai koto mo fuetetta
Atena no nai tegami mo kuzureru hodo kasanatta
Boku wa genki de iru yo shinpai goto mo sukunai yo
Tada hitotsu ima mo omoidasu yo
Yohou hazure no ame ni utarete nakidashi sou na
Kimi no furueru to wo nigirenakatta ano hi wo
Mieteru mono wo miotoshite bouenkyou wo mata katsuide
Seijaku to kurayami no kaerimichi wo kake nuketa
Soushite shitta itami ga imada ni boku wo sasaeteiru
“Ima” to houkiboshi ima mo hitori oikaketeiru
Mou ichido kimi ni aou to shite bouenkyou wo mata katsuide
Mae to onaji gozen niji fumikiri made kaketeku yo
Hajimeyou ka tentai kansoku nifun-go ni kimi ga konaku to mo
“Ima” to iu houkiboshi kimi to futari oikakete iru
KANJI:
BUMP OF CHICKEN – 天体観測
午前二時 フミキリに 望遠鏡を担いでった
ベルトに結んだラジオ 雨は降らないらしい
二分後に君が来た 大袈裟な荷物しょって来た
始めようか 天体観測 ほうき星を探して
深い闇に飲まれないように 精一杯だった
君の震える手を 握ろうとした あの日は
見えないモノを見ようとして 望遠鏡を覗き込んだ
静寂を切り裂いて いくつも声が生まれたよ
明日が僕らを呼んだって 返事もろくにしなかった
「イマ」という ほうき星 君と二人追いかけていた
気が付けばいつだって ひたすら何か探している
幸せの定義とか 哀しみの置き場とか
生まれたら死ぬまで ずっと探している
さぁ 始めようか 天体観測 ほうき星を探して
今まで見つけたモノは 全部覚えている
君の震える手を 握れなかった痛みも
知らないモノを知ろうとして 望遠鏡を覗き込んだ
暗闇を照らす様な 微かな光 探したよ
そうして知った痛みを 未だに僕は覚えている
「イマ」という ほうき星 今も一人追いかけている
背が伸びるにつれて 伝えたい事も増えていった
宛名の無い手紙も 崩れる程 重なった
僕は元気でいるよ 心配事も少ないよ
ただひとつ 今も思い出すよ
予報外れの雨に打たれて 泣き出しそうな
君の震える手を 握れなかった あの日を
見えているモノを 見落として 望遠鏡をまた担いで
静寂と暗闇の帰り道を 駆け抜けた
そうして知った痛みが 未だに僕を支えている
「イマ」という ほうき星 今も一人追いかけている
もう一度君に会おうとして 望遠鏡をまた担いで
前と同じ 午前二時 フミキリまで駆けてくよ
始めようか 天体観測 二分後に君が来なくても
「イマ」という ほうき星 君と二人追いかけている
Aku membawa teleskop ke penyebrangan kereta di jam dua pagi
Mengikatkan radio ke pinggang, sepertinya hari ini takkan hujan
Kau tiba dua menit kemudian, membawa tas yang sangat besar
Mari kita mulai pengamatan astronomi untuk mencari bintang jatuh
Agar tak tenggelam di kesunyian malam, kita begitu bersemangat
Di hari itu aku mencoba menggenggam tanganmu yang gemetaran
Kita melihat ke teleskop untuk melihat sesuatu yang tak dapat terlihat
Suara-suara yang tak terhitung tercipta dan memotong kesunyian ini
Meskipun hari esok memanggil kita, aku takkan menberikan balasan
Kita berdua terus mengejar bintang jatuh yang dinamakan “masa kini”
Tanpa disadari kita selalu mencari sesuatu dengan sungguh-sungguh
Misalnya definisi kebahagiaan ataupun tempat bernaung kesedihan
Dari lahir hingga mati, kita pasti akan selalu mencarinya
Mari kita mulai pengamatan astronomi untuk mencari bintang jatuh
Hingga kini aku masih mengingat segala hal yang telah kutemukan
Termasuk rasa sakit karena tak dapat menggenggam tanganmu
Kita melihat ke teleskop untuk mengetahui sesuatu yang tak diketahui
Kita terus mencari cahaya redup yang dapat menyinari kegelapan
Hingga sekarang aku masih mengingat rasa sakit yang pernah kurasakan
Aku masih mengejar bintang jatuh yang dinamakan “masa kini” itu sendiri
Ketika tumbuh dewasa, hal yang ingin kuungkapkan semakin banyak
Surat tanpa alamat penerima terus menumpuk hingga dapat jatuh
Kabarku baik-baik saja, tapi aku memiliki sedikit kecemasan
Hanya satu saja, hingga sekarang aku masih mengingatnya
Kita dilanda oleh hujan yang tak terprediksi dan kau seakan menangis
Di hari itu aku tak dapat menggenggam tanganmu yang gemetaran
Aku membawa teleskop untuk melihat lagi sesuatu yang dapat terlihat
Aku berlari melalui jalan yang penuh kesunyian dan kegelapan
Hingga sekarang rasa sakit yang pernah kurasakan terus menuntunku
Aku masih mengejar bintang jatuh yang dinamakan “masa kini” itu sendiri
Aku membawa teleskop untuk dapat bertemu denganmu sekali lagi
Sama seperti dulu, aku berlari ke penyebrangan kereta di jam dua pagi
Mari mulai pengamatan astronomi, meski kau tak tiba dalam dua menit
Aku mengejar bintang jatuh yang dinamakan “masa kini” bersamamu