[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Shitteru ze kono sekai ga
Saitei datte koto jirai bakka tte koto
Wakatteru ze kuchi bakari ja
Shichouritsu mo toreyashinai koto
END OF COMEDY END OF COMEDY
Heiwa na kuizu de moyatte iyou
END OF COMEDY END OF COMEDY
Kokoro no semai kimi no sei de
Minna tsukarete shimatta nda aa
Owatteru yuumoa ga owatteru
Yuumoa ga owatteru sekai wo dou ikite ikou
Hontou ni omoshiroi koto tte nan darou ne?
Owatteru yuumoa ga owatteru
Yuumoa ga owatteru sekai wo mou isso waraou
Chiri hodo no kitai wo mune ni
Shitteru ze Entertainment wa
Saikou datte koto demo shindoi tte koto
Akinai you ni okorasenai you ni
Yakkai na hito mo egao ni naru you ni
END OF COMEDY END OF COMEDY
Shou mo nai dokkiri yatte iyou
END OF COMEDY END OF COMEDY
Seken wo name sugita sei de
Kimi wa ikinagara shindeita aa
Owatteru yuumoa ga owatteru
Yuumoa ga owatteru dono sedai mo nageiteiru yo
Dare mo ga tanoshimeru mono tte nan darou ne?
Owatteru yuumoa ga owatteru
Yuumoa ga owatteru sukima no kagayaki wo sagasou
Noumiso wo konekutte
END OF COMEDY
“Ano koro wa yokatta’ to shite sore ga nanda
END OF COMEDY
Uragawa de kuso mitai na jijou ga atta
END OF COMEDY
Toshioite monowakari bakari yoku natte mo
END OF COMEDY
Fumajime ni massugu shinjite itakatta koto
Hajimatteru yuumoa ga hajimatteru
Yuumoa ga hajimatteru sekai e tobikonde ikou
Hontou ni omoshiroi koto ni au tame ni
Hajimatteru yuumoa ga hajimatteru
Yuumoa ga hajimatteru kanchigai demo ii sa waraou
Atarashii kachikan wo buki ni
Chiri hodo no kitai wo mune ni
KANJI:
工藤大発見 – エンド オブ コメディ
知ってるぜ この世界が
最低だってこと 地雷ばっかってこと
わかってるぜ 愚痴ばかりじゃ
視聴率もとれやしないこと
エンド オブ コメディ エンド オブ コメディ
平和なクイズでもやっていよう
エンド オブ コメディ エンド オブ コメディ
心の狭い君のせいで
みんな疲れてしまったんだ ああ
終わってる ユーモアが終わってる
ユーモアが終わってる 世界をどう生きていこう
本当に面白いことって何だろね?
終わってる ユーモアが終わってる
ユーモアが終わってる 世界を もういっそ笑おう
塵ほどの期待を胸に
知ってるぜ エンターテインメントは
最高だってこと でも しんどいってこと
飽きないように 怒らせないように
厄介な人も笑顔になるように
エンド オブ コメディ エンド オブ コメディ
しょうもないドッキリやっていよう
エンド オブ コメディ エンド オブ コメディ
世間を舐めすぎたせいで
君は生きながら死んでいた ああ
終わってる ユーモアが終わってる
ユーモアが終わってる どの世代も嘆いているよ
誰もが楽しめる物ってなんだろね?
終わってる ユーモアが終わってる
ユーモアが終わってる 隙間の輝きを探そう
脳みそをこねくって
エンド オブ コメディ
「あの頃はよかった」として それがなんだ
エンド オブ コメディ
裏側でクソみたいな事情があった
エンド オブ コメディ
年老いて 物わかりばかりよくなっても
エンド オブ コメディ
不真面目に真っ直ぐ信じていたかったこと
はじまってる ユーモアがはじまってる
ユーモアがはじまってる 世界へ飛びこんでいこう
本当に面白いことに逢うために
はじまってる ユーモアがはじまってる
ユーモアがはじまってる 勘違いでもいいさ 笑おう
新しい価値観を武器に
塵ほどの期待を胸に
INDONESIA:
Aku mengetahui bahwa dunia ini
Begitu mengerikan dan penuh kesalahan
Aku menyadarinya, jika hanya mengeluh
Itu akan membuatku kehilangan audiens
AKHIR DARI KOMEDI, AKHIR DARI KOMEDI
Lebih baik mengikuti kuis yang membosankan
AKHIR DARI KOMEDI, AKHIR DARI KOMEDI
Semua itu karena pola pikir yang sempit
Semua orang terlihat begitu lelah, ah
Telah berakhir, humor telah berakhir
Humor telah berakhir, mari kita bertahan hidup
Sesungguhnya yang “menyenangkan” itu apa?
Telah berakhir, humor telah berakhir
Humor telah berakhir, mari menertawakan dunia
Membuat batas ekspektasi serendah mungkin
Aku mengetahui tentang entertainment
Itu begitu menakjubkan, namun menguras hati
Agar mereka tak melupakan dan memarahi
Agar orang yang merepotkan juga tersenyum
AKHIR DARI KOMEDI, AKHIR DARI KOMEDI
Mari melakukannya tanpa meminta bantuan
AKHIR DARI KOMEDI, AKHIR DARI KOMEDI
Semua itu karena kau meremehkan dunia
Kau hidup tapi sebenarnya mati, ah
Telah berakhir, humor telah berakhir
Humor telah berakhir, setiap zaman juga menangis
Apakah hal yang dapat disukai oleh semua orang?
Telah berakhir, humor telah berakhir
Humor telah berakhir, mari mencari sinar mentari
Sementara memainkan pikiran ini
AKHIR DARI KOMEDI
“Dahulu aku merasa bahagia”- lalu kenapa?
AKHIR DARI KOMEDI
Kenyataan sebenarnya sangat jelek sekali
AKHIR DARI KOMEDI
Meski pun menjadi dewasa membuatku memahaminya
AKHIR DARI KOMEDI
Aku masih ingin mempercayai dengan kepolosanku
Telah dimulai, humor telah dimulai
Humor telah dimulai, mari melalui dunia bersama
Demi dapat menemukan “menyenangkan” yang sebenarnya
Telah dimulai, humor telah dimulai
Humor telah dimulai, tak apa jika salah, tertawalah
Dengan berbakal nilai baru sebagai senjata
Dengan membuat batas ekspektasi serendah mungkin
Penerjemah: Egy Erzagian