Atashi vanpaia
Ii no? Succhatte ii no?
“Mou muri mou muri” nante warui ko da ne
Tameshitai na ippai de hakitai mada zettai ikeru yo
Saitei saikou zutto iki kishiteru
Amaku naru fuan no kajitsu
No more hatten shitto iki wo shite mo
Iranai dake urusai dake
Dareka to ireba sore wa tarareba
Tsuyogatte tatte kimochi nya sakaraenai
Hanareteite mo kanjiteru emo
Tsunagatte tashikametara shineru kamo
Ii mon kanashii mon setsunai mon
Kimi no subete wo kurau made zekkyou
Atashi vanpaia
Ii no? Succhatte ii no?
“Mou muri mou muri” nante warui ko da ne
Tameshitai na ippai de hakitai mada zettai ikeru yo
Atashi vanpaia
Motomechatte mata karashichatte hora ya na kanji
Naite wasuretara “hajimemashite”
Atashi vanpaia
Aijou wo kudasai mada zettai ikeru yo
Atashi vanpaia mazu wa kocchi oide
Naisho no omoi araizarai hakidashita nara “masa ni” bakari
Warikirenai kedo amari janai sotto asa made toosenbo
Kurikaesu yada wagamama wa tada
Yokubatte mata chansu wo nogasu no da
Yamanai moshimo kanaetai kedo
Kasanatte oshitsubusarechau no kamo
Ii mon kanashii mon setsunai mon
Kimi no subete wo kurau made
Ii jan tanoshii jan kimochi ii jan
Oboreru made ga kuse ni naru ne zekkyou
Atashi vanpaia
Ii no? Succhatte ii no?
“Mou muri mou muri” nante warui ko da ne
Tameshitai na ippai de hakitai mada zettai ikeru yo
Kimi mo vanpaia
Ii yo succhatte ii yo
“mou muri mou muri” datte iwasete hoshii
Kimi igai de wa zettai ni ikenai hora zessan sasete yo
Kimi mo vanpaia
Motomechatte mata karashichatte ima nankaime?
Hoshi ga mieru you na awa no naka de
Kimi mo vanpaia
Enchou wo kudasai mada zettai ikeru yo
Kimi mo vanpaia mazu wa kocchi oide
Nanana…
Zettai ikeru yo
DECO*27 feat. 初音ミク – ヴァンパイア
あたしヴァンパイア
いいの?吸っちゃっていいの?
「もう無理もう無理」なんて 悪い子だね
試したいな いっぱいで吐きたい まだ絶対いけるよ
最低最高 ずっといき来してる
甘くなる不安の果実
No more 発展 嫉妬息をしても
要らないだけ 五月蝿いだけ
誰かといれば それはたられば
強がってたって気持ちにゃ逆らえない
離れていても 感じてるエモ
繋がって確かめたら死ねるかも
いいもん 悲しいもん 切ないもん
きみのすべてを喰らうまで 絶叫
あたしヴァンパイア
いいの?吸っちゃっていいの?
「もう無理もう無理」なんて 悪い子だね
試したいな いっぱいで吐きたい まだ絶対いけるよ
あたしヴァンパイア
求めちゃってまた枯らしちゃってほらやな感じ
泣いて忘れたら「はじめまして」
あたしヴァンパイア
愛情をください まだ絶対いけるよ
あたしヴァンパイア まずはこっちおいで
内緒の想い洗いざらい 吐き出したなら「正に」ばかり
割り切れないけど余りじゃない そっと朝まで通せんぼ
繰り返すヤダ 我儘はタダ
欲張ってまたチャンスを逃すのだ
病まないもしも 叶えたいけど
重なって押しつぶされちゃうのかも
いいもん 悲しいもん 切ないもん
きみのすべてを喰らうまで
いいじゃん 楽しいじゃん 気持ち良いじゃん
溺れるまでが癖になるね 絶叫
あたしヴァンパイア
いいの?吸っちゃっていいの?
「もう無理もう無理」なんて 悪い子だね
試したいな いっぱいで吐きたい まだ絶対いけるよ
きみもヴァンパイア
いいよ 吸っちゃっていいよ
「もう無理もう無理」だって 言わせてほしい
きみ以外では絶対にいけない ほら絶賛させてよ
きみもヴァンパイア
求めちゃってまた枯らしちゃって今何回目?
星が見えるような泡の中で
きみもヴァンパイア
延長をください まだ絶対いけるよ
きみもヴァンパイア まずはこっちおいで
Nanana…
絶対いけるよ
INDONESIA:
Aku adalah vampir
Apakah tak masalah jika aku menghisapmu?
“Aku sudah tak sanggup lagi”, sungguh anak yang nakal
Aku ingin mencobanya, mengeluarkan lebih banyak, aku pasti bisa lebih jauh lagi
Maju dan mundur di antara yang terbaik dan terburuk
Buah dari kecemasan berubah menjadi manis
Tak ada perkembangan lagi, meski menarik nafas kecemburuan
Aku tak memerlukannya, karena terdengar berisik
“Andai aku bersama seseorang” hanyalah perandaian saja
Meski aku berpura-pura kuat, aku tak bisa melawan perasaanku
Meski pun kita berpisah, emosi yang sedang dirasakan ini
Jika dapat dihubungkan dan dipastikan, aku mungkin akan mati
Tak masalah, terasa sedih, terasa menyakitkan
Hingga aku dapat memakanmu sepenuhnya, berteriak!
Aku adalah vampir
Apakah tak masalah jika aku menghisapmu?
“Aku sudah tak sanggup lagi”, sungguh anak yang nakal
Aku ingin mencobanya, mengeluarkan lebih banyak, aku pasti bisa lebih jauh lagi
Aku adalah vampir
Menginginkannya dan membuatnya lemas adalah perasaan yang tak enak
Setelah menangis dan melupakannya, lalu berkata “salam kenal”
Aku adalah vampir
Berikan banyak cinta lagi, aku pasti bisa lebih lagi
Aku adalah vampir, datanglah kemari terlebih dahulu
Sulit membasuh perasaan rahasia itu, jika dikeluarkan akan berakhir “benar sekali”
Tak ada yang tersisa meski tak meyakinkan, melalui hingga pagi dengan rahasia
“Tak mau” yang terus berulang, keegoisan itu pun bebas
Aku menjadi serakah dan melewatkan kesempatan sekali lagi
“Andaikan” yang tiada henti, meski pun ingin kuwujudkan
Mungkin saja hanya akan menumpuk dan juga dihancurkan
Tak masalah, terasa sedih, terasa menyakitkan
Hingga aku dapat memakanmu sepenuhnya
Tak masalah, terasa menyenangkan, terasa nikmat
Menjadi kebiasaan hingga dapat tenggelam, berteriak!
Aku adalah vampir
Apakah tak masalah jika aku menghisapmu?
“Aku sudah tak sanggup lagi”, sungguh anak yang nakal
Aku ingin mencobanya, mengeluarkan lebih banyak, aku pasti bisa lebih jauh lagi
Kau juga adalah vampir
Tak masalah, hisap saja jika kau mau
“Aku sudah tak sanggup lagi”, aku ingin membuatmu mengatakannya juga
Aku tak bisa melakukannya dengan orang lain, karenanya biarkan aku memujimu
Kau juga adalah vampir
Menginginkannya dan membuatnya lemas, sekarang sudah berapa kali?
Di dalam gelembung dimana bintang seolah dapat terlihat
Kau juga adalah vampir
Berikan aku waktu tambahan! Aku pasti bisa lebih jauh lagi
Kau juga adalah vampir, datanglah kemari terlebih dahulu
Nanana…
Kita pasti bisa lebih jauh lagi
Note:
[1] “Ii mon kanashii mon setsunai mon” dalam lagu ini secara official diterjemahkan sebagai “It’s Fxxx, it’s sxx, it’s pAxxxUx” pada bagian awal, namun setelahnya diterjemahkan sebagai “It’s FinE, it’s sAD, it’s pAinFuL”. Lirik ini sengaja dikelirukan ke arah “It’s Fvck, It’s s3x, …”.