次逢える日までの おまじない
この手を離したら 帰らなくちゃなぁ
今日も沢山の 想い出写真
次逢える日まで 私をなぐさめて
帰りぎわに消えてく 笑顔のあなたが
手を振るたび 淋しくて 大好きで
雨の日には 傘は1つで
あなたとの特別な おまじない
ただそばで居られたら魔法のようで
一日の終りだけ 淋しくて
初めて名前を 知ったあの日
初めて冗談で 笑ったあの日
初めて一緒に 帰ったあの日
初めて夜通し 電話したあの日
沢山の「はじめて」が まだまだあるんだろう
ずっと側で 手をつないでいたいなぁ
あなた居ない毎日が
明けて暮れていくだけ それだけなんだ
今日は逢えない日だから淋しくなる
明日 逢える日だから嬉しくなる
嬉しい事 悲しい事 聞いてほしくて
あなたに逢える明日をつれてこい
雨が止んでも離れないで
あなたとの特別な おまじない
ただ1つ私だけに効く魔法で
あなたとの幸せな おまじない
INDONESIA:
Ini adalah sihir hingga kita bertemu lagi
Jika melepaskan tangan ini, aku harus segera pulang
Ada banyak foto kenangan kita di hari ini
Hingga kita dapat bertemu lagi, hiburlah diriku
Kau yang tersenyum sementara menghilang di jalan pulang
Setiap melambaikan tangan, aku kesepian, aku mencintaimu
Kita berbagi satu payung di saat hujan
Itu adalah sihir yang istimewa bersamamu
Berada di sisimu saja rasanya seperti sihir
Aku merasa kesepian saat hari berakhir
Di hari saat pertama kita saling mengenal nama
Di hari saat pertama kita tertawa dengan canda
Di hari saat pertama kita pulang bersama-sama
Di hari saat pertama kita menelpon sepanjang malam
“Pertama” yang begitu banyak pasti masih berlanjut, kan?
Aku ingin berpegangan tanganmu dan selalu di sisimu
Keseharianku ketika tanpa dirimu
Bagai matahari terbit dan terbenam, hanya begitu saja
Aku kesepian karena hari ini tak bertemu denganmu
Aku bahagia karena besok bisa bertemu denganmu
Aku ingin kau mendengarkan kebahagiaan dan kesedihanku
Bawalah aku ke hari esok yang dapat bertemu denganmu
Jangan lepaskan meski pun hujan berhenti
Itu adalah sihir yang istimewa bersamamu
Hanya satu sihir saja yang dapat berlaku kepadaku
Yaitu sihir yang membahagiakan bersamamu
Note:
[1] Omajinai dalam lagu ini dapat berarti “sihir” yang diucapkan atau semacam mantra sihir. Omajinai juga dapat berbentuk janji kelingking atau kata-kata yang diucapkan saat berjanji. Selain itu, omajinai juga dapat berarti “jimat keberuntungan”.