[Lirik+Terjemahan] Hatena – Koe? (Suara?)

Posted on

Dr. Stone: Stone Wars (Season 2) Ending #1

Mienai deguchi todokanai kono koe

Jibun ga nanimono kamo wakaranai

Mogaki kurushimi tsudzukete soredemo

Itsuka haseta omoi wo kate ni shite

Kesshite kawaranai kimerareta sutoorii de

Kesshite boku ja kanawanai to wakatteitatte

Nee kikasete yo seiippai no koe de

Te wo nobashite tsukamunda saa

Mirai wo kaeru

Ikite ikite samayoi nagara agaki sagashite

Mada minu saki e

Kimi ga boku wo hitsuyou to shite kureteru no nara

Itsumade mo yuku yo

Sara ni saki e

Hatena ku tsudzuku owaranai kotae awase no hibi

Oriai tsuku no ka sae wakaranai

Demo, sore de kitto iin datte uso tsukazu irareru you ni

Uketsuideku unmei no baton

Soshite itsudatte jibun wo kizutsukete

Sukuenai omoi katsugi mata te no naru hou e

Nee kikase na yo seiippai no koe de

Me wo sorasazu tsukamunda saa

Mirai wo kakeru

Doushite doushite hontou no kimochi wo kakushi nagara

Sono mama nandai?

Nani ga tadashii? Sore wa dare ni mo wakaranainda

Nagasarezu yuke yo

Omou mama e

Tatoeba moshi kono sekai ga hakanaku

Totsuzen ni owari tsugete mo

Susumu no sa bokura wa

Kawarazu ima wo fumishimete

Tatoeba mada kono sekai ga nokoshita

Hitosuji no michishirube tokiakasu no sa

Doko made mo kitto

Ikite ikite samayoi nagara agaki sagashite

Mada minu saki e

Sou sa koe daseba bokura yaritai koto tsukameru to

Shinjite yuke yo

Nando demo nando demo kotae motomete susumunda

Sara ni saki e

見えない出口 届かないこの声

自分が何者かも分からない

もがき苦しみ続けて それでも

いつか馳せた想いを糧にして

決して変わらない 決められたストーリーで

決して僕じゃ 敵わないと分かっていたって

ねぇ 聞かせてよ 精一杯の声で

手を伸ばして掴むんだ さぁ

未来を変える

生きて 生きて 彷徨いながら足掻き探して

まだ見ぬ先へ

君が 僕を 必要としてくれてるのなら

いつまでも 行くよ

さらに先へ

はてな く続く終わらない 答え合わせの日々

折り合いつくのかさえ分からない

でも、それできっといいんだって 嘘つかずいられるように

受け継いでく 運命のバトン

そして いつだって自分を傷つけて

救えない想い 担ぎ また手の鳴る方へ

ねえ 聞かせなよ 精一杯の声で

目をそらさず掴むんだ さぁ

未来を架ける

どうして どうして本当の気持ちを隠しながら

そのままなんだい?

何が正しい? それは誰にも分からないんだ

流されず 行けよ

思うままへ

例えばもしこの世界がはかなく

突然に終わり 告げても

進むのさ 僕らは

変わらず今を踏み締めて

例えばまだこの世界が残した

一筋の道標 解き明かすのさ

どこまでも きっと

生きて 生きて 彷徨いながら足掻き探して

まだ見ぬ先へ

そうさ 声出せば 僕らやりたいこと掴めると

信じて 行けよ

何度でも 何度でも 答え求めて進むんだ

さらに先へ

INDONESIA:

Jalan keluar tak terlihat, suara tak dapat tersampaikan

Mungkin aku juga tak dapat mengetahui siapa diriku

Aku terus berjuang dan juga menderita, meski begitu

Suatu saat aku akan memupuk perasaan bergegas ini

Bagaimana pun, cerita yang telah ditentukan takkan berubah

Bagaimana pun, aku tahu bahwa aku tak dapat mengalahkannya

Hei, katakanlah padaku dengan suara yang sekuat tenaga

Sekarang aku menggapaikan tangan dan meraihnya

Aku akan mengubah masa depan

Terus hidup, terus hidup, terus mencari sementara kehilangan arah

Pergi ke tujuan yang belum diketahui

Kalau pun suatu saat nanti kau membutuhkan bantuan dariku

Sampai kapan pun aku akan pergi

Pergi dengan lebih jauh lagi

Pertanyaan berlanjut tanpa akhir di dalam hari-hari mencari jawaban

Aku bahkan tak tahu kapan tanya-jawab itu berakhir

Tapi kuyakin hal itu akan baik-baik saja dan tak perlu untuk berbohong lagi

Tongkat takdir akan terus diwariskan

Kemudian aku selalu saja melukai diriku sendiri

Menuju petunjuk yang membawa perasaan tak terselamatkan

Hei, katakanlah padaku dengan suara yang sekuat tenaga

Sekarang aku meraihnya tanpa mengalihkan pandangan

Aku akan membangun masa depan

Mengapa? Mengapa terus menyembunyikan perasaan yang sebenarnya?

Apakah ingin tetap seperti itu?

Apakah yang benar? Tak ada siapa pun yang dapat mengetahui hal itu

Aku akan pergi tanpa terpengaruh

Pergi sesuai keinginanku

Misalnya saja, kalau pun dunia ini adalah fana

Dan tiba-tiba memberitahukan akhirnya

Mari kita terus maju ke depan

Minginjak masa kini tanpa pernah berubah

Misalnya saja, kalau pun dunia ini masih tersisa

Itulah penunjuk jalan lurus yang akan terungkap

Kuyakin hingga ke mana pun

Terus hidup, terus hidup, terus mencari sementara kehilangan arah

Pergi ke tujuan yang belum diketahui

Ya, jika kita mengeluarkan suara, kita dapat meraih hal yang diinginkan

Mari mempercayainya dan pergi

Berapa kali pun, berapa kali pun, aku akan pergi untuk mencari jawaban

Pergi dengan lebih jauh lagi

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *