[Lirik+Terjemahan] Hinatazaka46 – Hinatazaka | Kazelyrics

Posted on
Hinatazaka46 – Hinatazaka

[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง,
лирика]

ROMAJI:

Chotto toomawari wo shite

Dou ni ka koko made yatte kita

Zenryoku de noboru dake

Bokutachi wa Hinatazaka

Saki wo aruku dareka no senaka

Zutto ato wo oikakete

Jibun no yume miushinawanu you ni

Tokidoki sora wo miageta

Nagashita namida no bun dake

Warau koto wo oboeta no sa

Tanoshikunakya jinsei ja nai

Chansu wa yagate otozureru

Itsuka arukitakatta nda

Doko made mo taiyou ni tsudzuku michi

Minna de massugu susumou ze

Me no mae ni Hinatazaka

Ookina ki no soba ni ita kara

Itsumo hikage datta kedo

Mou dareka wo oikake wa shinai

Jibun no michi wo yuku nda

Kuyashii omoi no bun dake

Gamandzuyoku natta no sa

Jinsei tte omoshiroi yo ne

Doryoku wa hora mukuwareru

Zaka wa koko kara hajimaru yo

Sou kitto heitan na michi ja nai

Minna de ganbatte susumou ze

Mezashiteta Hinatazaka

Hiragana de mananda

Iroiro na koto to ka

Omoidasu tabi mune ga tsumaru

Kanji wo kaku kakkoyosa

Akogarete ita kedo

Naimononedari datte kidzuita

Kono yo ni sakamichi wa takusan aru nda

Dore mo suteki na saka bakari

Mane wo shite mite mo

Kanau wake nai yo ne

Sou omottara raku ni natta

Bokutachi wa arinomama no

Bokutachi de ii nda

Senobi wo sezu ni futsuu ni yatte miyou

Yatto sora ga hirogari

Bokutachi ni mo hi ga ataru

Itsuka arukitakatta nda

Doko made mo taiyou ni tsudzuku michi

Minna de massugu susumou ze

Me no mae ni Hinatazaka

Chotto toomawari wo shite

Dou ni ka koko made yatte kita

Zenryoku de noboru dake

Bokutachi wa Hinatazaka

KANJI:

日向坂46 – 日向坂

ちょっと遠回りをして

どうにかここまでやって来た

全力で登るだけ

僕たちは日向坂

先を歩く誰かの背中

ずっと後を追いかけて

自分の夢 見失わぬように

時々 空を見上げた

流した涙の分だけ

笑うことを覚えたのさ

楽しくなきゃ人生じゃない

チャンスはやがて訪れる

いつか歩きたかったんだ

どこまでも太陽に続く道

みんなで真っ直ぐ進もうぜ

目の前に日向坂

大きな木のそばにいたから

いつも日陰だったけど

もう誰かを追いかけはしない

自分の道を行くんだ

悔しい思いの分だけ

我慢強くなったのさ

人生って面白いよね

努力は ほら報われる

坂はここから始まるよ

そうきっと平坦な道じゃない

みんなで頑張って進もうぜ

目指してた日向坂

ひらがなで学んだ

色々なこととか

思い出す度 胸が詰まる

漢字を書くかっこよさ

憧れていたけど

ないものねだりだって気づいた

この世に坂道はたくさんあるんだ

どれも素敵な坂ばかり

真似をしてみても

敵(かな)うわけないよね

そう思ったら楽になった

僕たちはありのままの

僕たちでいいんだ

背伸びをせずに普通にやってみよう

やっと空が広がり

僕たちにも陽が当たる

いつか歩きたかったんだ

どこまでも太陽に続く道

みんなで真っ直ぐ進もうぜ

目の前に日向坂

ちょっと遠回りをして

どうにかここまでやって来た

全力で登るだけ

僕たちは日向坂

INDONESIA:

Dengan sedikit mengambil jalan memutar

Akhirnya kita semua dapat tiba di sini

Mari mendaki dengan sekuat tenaga

Kita adalah Hinatazaka

Punggung seseorang yang ada di depan

Sejak lama kita selalu mengejarnya

Agar tak kehilangan arah dalam bermimpi

Terkadang kita melihat ke arah langit

Dengan banyaknya air mata yang menetes

Kita dapat mengetahui cara untuk tersenyum

Kita harus bersenang-senang dalam hidup ini

Akhirnya kesempatan pun datang untuk kita

Suatu hari kita melangkah bersama

Di jalan yang terus berlanjut hingga ke matahari

Mari melangkah dengan lurus bersama-sama

Di hadapan kita adalah Hinatazaka

Karena kita berada di dekat pohon yang besar

Kita selalu bersembunyi di balik bayangan

Sekarang kita tak perlu mengejar seseorang lagi

Kita akan melangkah di jalan kita sendiri

Dengan banyaknya perasaan yang sedih

Kita dapat menjadi sosok yang tahan dan kuat

Hidup adalah hal yang menyenangkan, iya kan?

Lihatlah, usaha keras itu pasti akan dihargai

Lereng ini akan dimulai dari mulai sekarang

Kuyakin itu bukanlah sebuah jalan yang datar

Mari melakukan yang terbaik bersama-sama

Tujuan kita semua adalah Hinatazaka

Dengan mempelajari hiragana

Kita dapat mengetahui banyak hal

Hati terasa penuh saat mengingatnya

Kehebatan dalam menulis huruf kanji

Adalah sesuatu yang kita kagumi

Kita pun menyadari banyaknya harapan

Ada begitu banyak lereng di dalam dunia ini

Semua lereng itu terlihat begitu indah

Meskipun kita mencoba menirunya

Kita pasti tak dapat mengalahkannya

Lebih baik untuk berpikir seperti itu

Kita harus tetap menjadi diri sendiri

Diri kita sendiri itu sudah baik

Mari kita melakukannya tanpa memaksakan diri

Akhirnya langit biru membentang

Matahari juga akan menyinari kita semua

Suatu hari kita melangkah bersama

Di jalan yang terus berlanjut hingga ke matahari

Mari melangkah dengan lurus bersama-sama

Di hadapan kita adalah Hinatazaka

Dengan sedikit mengambil jalan memutar

Akhirnya kita semua dapat tiba di sini

Mari mendaki dengan sekuat tenaga

Kita adalah Hinatazaka

Note:

[1] “Hinatazaka” dalam lagu ini juga dapat berarti “lereng atau tanjakan
yang disinari oleh cahaya matahari”.

[2] Sebuah trivia: “pohon yang besar” dalam lirik ini dapat mengacu pada
“Nogizaka46” dan “Keyakizaka46” karena keduanya sama-sama memiliki kanji
“pohon” / 木.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *