KAF – Hinadori (Bayi Burung)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Anata no nukumori wo oboeteiru
Tsunaida migite to fureau migikata to
Anata no egao wo oboeteiru
Futo miseru kurai kao mo suteki de
Iki ga dekinai you na kireigoto mo
Anata no okage de yuruseru ki ga shita
Sayonara da yo zenbu wasurete shimae
Higure no nioi to tomoni kasumu kotoba
Mae dake wo mi na yo watashi wo oite
Kimi no inai natsu e
Kimi no inai sora e
Yume wo ou tte itte oite
“Dattara watashi wa” te itte mo nan mo nai
Mune no takanari mo hibi no modokashisa mo
Kimi ga subete wo ayatsuttetanda yo
Ano hi deatta toki tashika ni
Watashi no naka ni nanika ga umareta
Sayonara na no zenbu itsuka wasureru
Furubita tokei ga kizamu ai no owari
Namida wa nomikonde otona ni naru no
Kimi no inai natsu de
Kimi no inai sora e
Jinsei ga itami darake demo
Ikiru imi wo shiranakute mo
Kasumu ano hibi no nioi ni momare kimi ga iru
Otona ni nattara umaku tobetara
Kimi yori takaku tonde
Sora kara mioroshite
“Baka” tte
Sore de oshimai ni shiyou
Sayonara da yo zenbu itooshikute mo
Kigi no higure mo kawarazu warau semi mo
Mae dake wo mi na yo hayaku shinai to
Oiteiku kara ne
Kimi no inai sora e
KANJI:
花譜 – 雛鳥
あなたの温もりを覚えている
繋いだ右手と触れ合う右肩と
あなたの笑顔を覚えている
ふと見せる暗い顔も素敵で
息が出来ないような綺麗事も
あなたのおかげで許せる気がした
さよならだよ全部 忘れてしまえ
日暮れの匂いと共に霞む言葉
前だけを見なよ 私を置いて
君のいない夏へ
君のいない空へ
夢を追うって言っておいて
「だったら私は」て言ってもなんもない
胸の高鳴りも日々のもどかしさも
君が全てを操ってたんだよ
あの日であった時確かに
私の中に何かが生まれた
さよならなの全部 いつか忘れる
古びた時計が刻む愛の終わり
涙は飲み込んで大人になるの
君のいない夏で
君のいない空へ
人生が痛みだらけでも
生きる意味を知らなくても
翳むあの日々の匂いに揉まれ君がいる
大人になったらうまく飛べたら
君より高く飛んで
空から見下ろして
「ばか」って
それでおしまいにしよう
さよならだよ全部 愛おしくても
木々の日暮れも変わらず笑う蝉も
前だけを見なよ 早くしないと
置いていくからね
君のいない 空へ
INDONESIA:
Aku masih mengingat kehangatan darimu
Bersentuhan dengan tangan kanan dan tangan kiri
Aku masih mengingat senyuman milikmu
Wajah gelap yang tiba-tiba terlihat juga begitu indah
Kebohongan yang membuatku tak bisa bernafas
Berkat dirimu, aku merasa dapat memaafkannya
Selamat tinggal, semuanya akan terlupakan
Termasuk kata-kata buram bersama aroma senja
Hanya melihat ke depan, meninggalkan diriku
Menuju musim panas tanpamu
Menuju ke langit tanpa dirimu
Meninggalkan perkataan “terus kejar mimpimu”
“Kalau begitu aku…”, tak ada yang dapat terucap dariku
Teriakan dari dalam hati dan keputusasaan dalam hidup
Kau telah memanipulasi semua itu dariku
Kuyakin pada waktu yang ada di hari itu
Sesuatu telah terlahir dari dalam diriku
Selamat tinggal, suatu saat semua akan terlupakan
Itulah akhir cinta yang diukir oleh jam masa lalu
Aku menjadi dewasa dengan menelan air mata
Di musim panas tanpa dirimu
Menuju ke langit tanpa dirimu
Meski hidup ini penuh dengan rasa sakit
Meski aku tak mengetahui arti dari hidup
Aku memilikimu di dalam aroma yang membawa hari itu
Jika aku dapat terbang setelah menjadi dewasa
Aku akan terbang tinggi melebihimu
Hingga dapat memandang dari langit
“Sungguh konyol”
Kalau begitu, aku akan mengakhirnya
Selamat tinggal, meski semuanya begitu berharga
Hutan di saat senja dan suara cicada takkan berubah
Hanya melihat ke depan, karena jika tak bergegas
Maka aku akan ditinggalkan, kan?
Menuju ke langit tanpa dirimu