[Lirik+Terjemahan] King of Ping Pong – Shippu Jinrai (Badai Petir)

Posted on
King of Ping Pong – Shippu Jinrai (Badai Petir)
Performed by Ebisu Nagato Gakuen

[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Houwashi dasu kanjou subete misukashita you ni

Sekasu kensou sonzai sae utagatta kyou da

Omoidashitai doori wa nai ga yakitsuiteiru nda

Mou ashita sagaru hazu datta jibun mo inai danjou ga

Ima sara da to sashidasareta kaado wo

Mite minai furi shiteita

Sorenara naze kono ryoute wa doushite

Kutsuhimo musubi naoshiteiru ndarou

Shippuu jinrai fudou fukutsu sonzai shoumei shoubu no yukue

Issai gassai kono te no uchigawa ni saiteihen yo myaku wo ute

Hai agaru dake amagakeru doukei

Tada sore wo shinjite miro

Kansei wo kono te ni agaru ze kono ue ni

Ri ni kanatta approach yori

Tazuneru backbone ni

Play the game

Isei dake karamawa tte mou nankai me?

Tada shinnen de mekuru one side game

Get ready for the next…

Kyouguu wo urande nigotta me wo shiteita nda

Kono te nigiru made sou omotte ita nda

Kireigoto ja katadzukeru koto shika

Dekinai chirabatta piisu wa

Hitotsu hitotsu tsugihaida omoi wo

Bukiyou ni hakidashiteru nda yo

Shichiten hattou doro kaburi tsukinai koukai wa shishagonyuu

Nankai datte ushiroyubi sasarete

Konrinzai mou oto wa agenai

Hai agaru dake amagakeru doukei

Tada sore wo shinjite miro

Shippuu jinrai fudou fukutsu sonzai shoumei shoubu no yukue

Issai gassai kono te no uchigawa ni

Saiteihen yo myaku wo ute

Hai agaru dake amagakeru doukei

Tada boku wo shinjite miro

Shouhai wa keishou ga narihibiite shitta

Koukai shiyou nai saishuukai da

KANJI:

恵比寿長門学園 – 疾風迅雷

飽和しだす感情 全て見透かしたように

急かす喧騒 存在さえ疑った今日だ

思い出したい道理はないが焼き付いているんだ

もう明日縋る筈だった自分も居ない壇上が

今更だと差し出されたカードを

見て見ないふりしていた

それならなぜ この両手はどうして

靴紐結び なおしているんだろう

疾風迅雷 不撓不屈 存在証明勝負の行方

一切合切この手の内側に

最底辺よ脈を打て

這い上がるだけ 天翔る憧憬

ただそれを信じてみろ

歓声をこの手に 上がるぜこの上に

理に適ったアプローチより

尋ねるバックボーンに

Play the game

威勢だけ空回って もう何回目?

ただ信念で捲る ワンサイドゲーム

Get ready for the next…

境遇を恨んで 濁った目をしていたんだ

この手握るまで そう思っていたんだ

綺麗事じゃ 片付けることしか

出来ない 散らばったピースは

ひとつひとつ 継ぎ接いだ思いを

不器用に 吐き出してるんだよ

七転八倒 泥被り尽きない後悔は四捨五入

何回だって後ろ指差されて

金輪際もう音は上げない

這い上がるだけ 天翔る憧憬

ただそれを信じてみろ

疾風迅雷 不撓不屈 存在証明 勝負の行方

一切合切この手の内側に

最底辺よ脈を打て

這い上がるだけ 天翔る憧憬

ただボクを信じてみろ

勝敗は警鐘が 鳴り響いて知った

後悔しようない最終回だ

INDONESIA:

Segala perasaanku yang mulai jenuh bagaikan dapat terlihat

Dalam hiruk-pikuk hari ini pun aku meragukan keberadaanku

Tak ada alasan untuk ingin mengingatnya, tapi tetap saja terkenang

Di atas podium yang seharusnya tak ada aku ataupun masa depan

Bahkan kartu andalan yang diperlihatkan sekarang

Aku masih berpura-pura untuk tak melihatnya

Kalau begitu, kenapa kedua tanganku ini masih saja

Ingin mengikat kembali tali sepatu yang lepas itu?

Badai petir, dengan kesungguhan, di sebuah pertandingan pembuktian diri

Pada bagian paling dalam tangan ini

Mari mengalahkan seluruh denyut nadi

Terus naik demi impian yang melambung tinggi

Cobalah untuk mempercayai hal itu

Bersorak dengan tangan ini, lalu terus naik ke puncak

Dibandingkan pendekatan yang biasa

Lebih baik meminta pada punggung ini

Memainkan pertandingan

Hanya berlari dan membuang waktu, sudah berapa kali?

Membalas dengan kepercayaan, pertandingan satu sisi

Bersiap untuk yang selanjutnya…

Tatapan akan menjadi hampa ketika membenci keadaan

Itulah yang kupikirkan hingga aku menggengam tanganku

Potongan-potongan yang telah hancur berantakan

Hanya bisa dibersihkan dengan kebohongan manis

Tapi sebagai gantinya, ia hanya akan mengeluarkan

Perasaan yang telah terhubungkan satu per satu

Jatuh 7 kali bangkit 8 kali, tertutup lumpur, penyesalan tiada habisnya

Entah berapa kali aku dihina dari belakang

Inti bumi paling dalam takkan bersuara

Terus naik demi impian yang melambung tinggi

Cobalah untuk mempercayai hal itu

Badai petir, dengan kesungguhan, di sebuah pertandingan pembuktian diri

Pada bagian paling dalam tangan ini

Mari mengalahkan seluruh denyut nadi

Terus naik demi impian yang melambung tinggi

Cobalah untuk mempercayai diriku

Aku hanya tahu menang dan kalah dari bel peringatan

Inilah pertandingan terakhir yang takkan disesali

Note:

[1] Shippu jinrai juga dapat berarti (a) angin yang kencang dan petir yang dahsyat (b) secepat angin dan sekuat petir; (c) bergerak cepat dengan momentum yang kuat, dan (d) perubahan situasi yang tiba-tiba atau cepat.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *