[Lirik+Terjemahan] KOBASOLO feat. Harutya – Natsurenbo (Kerinduan Musim Panas)

Posted on
KOBASOLO feat. Harutya – Natsurenbo (Kerinduan Musim Panas)

[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Kimi ga suki tte wakatchau na

Mizuiro ni toketa sora

Ochitsukanai boku wo shiraretakunai

Sukoshi ushiro wo aruku

Mada natsu no nioi ga urunda hitomi wo igamete irunda

Kimi wa fuwari todokisou de todokanai keredo

Yurari yurari yureru minamo ni

Boku wa kimi no tonari de ii no?

Kirari hikaru sono manazashi de

Natsuiro ni kokoro wa odoru

Koboresou na koi ga somaru

Kimi ni suki tte ienai na

Keshiki wa nijinde mata

Kimi no koto wo omoide ni shitakunai

Aoku natsu ga kurete yuku

Mata ano suzu no nega ukanda boku wo yurashite irunda

Kimi ga warau sore dake de yokatta hazu na no ni

Potari potari tomoru natsu no hi

Boku wa kimi ni koishite ii no?

Yami ni tokeru hanabi mitai ni

Kimi wo mae ni kokoro ga nozoku

Furari furari kimi ni yureru

Motto tonari de akaneiro ga nami ni somaru

Sotto oshiete yo kowarenai you ni yasashiku

Kimi to boku dake no omoide ga kururi oyogu

Yurari yurari yureru minamo ni

Boku wa kimi no tonari de ii no?

Kirari hikaru sono manazashi de

Natsuiro ni kokoro wa odoru

Awa no you ni hakanai you na

Kobore sou na koi wa somaru

KANJI:


コバソロ – 夏恋慕 feat. 春茶 

君が好きってわかっちゃうな

水色に溶けた空

落ち着かない僕を知られたくない

少し後ろを歩く

まだ夏の匂いが 潤んだ瞳を歪めているんだ

君はふわり 届きそうで届かないけれど

ゆらりゆらり揺れる 水面に

僕は君の隣で いいの?

きらり光るその眼差しで

夏色に心は踊る

こぼれそうな恋が染まる

君に好きって言えないな

景色は滲んでまた

君のことを思い出にしたくない

蒼く夏が暮れてゆく

またあの鈴の音が 浮かんだ僕を揺らしているんだ

君が笑う それ だけでよかったはずなのに

ぽたりぽたり灯る夏の火

僕は君に恋して いいの?

闇に溶ける花火みたいに

君を前に心が覗く

ふらりふらり君に揺れる

もっと隣で 茜色が波に染まる

そっと教えてよ 壊れないように優しく

君と僕だけの思い出が くるり泳ぐ

ゆらりゆらり揺れる 水面に

僕は君の隣で いいの?

きらり光るその眼差しで

夏色に心は踊る 

泡のように儚いような

こぼれそうな恋は染まる

INDONESIA:

Tak ada yang tahu kalau aku mencintaimu

Seperti langit yang menyerupai warna laut

Aku tak ingin kau tahu kalau aku gelisah

Karenanya aku berjalan di belakangmu

Aroma musim panas tercium lagi dan membuat mataku menjadi berkaca-kaca

Kau seperti helai bulu yang ingin kugapai namun tak dapat kugapai

Dengan permukaan laut yang berayun-ayun

Apakah aku boleh berada di sampingmu?

Dengan tatapan yang bersinar dengan terang

Hatiku menari di dalam warna musim panas

Cinta yang meluap itu pun mewarnai hidupku

Aku tak bisa mengatakan “aku mencintaimu”

Pemandangan pun menjadi buram lagi

Aku tak ingin mengingat tentangmu lagi

Musim panas yang biru pelahan menghilang

Suara lonceng terdengar lagi dan membuatku yang mengapung terombang-ambing

Kau memperlihatkan senyum dan hanya begitu saja sudah cukup bagiku

Api musim panas yang menyala perlahan

Apakah aku boleh jatuh cinta padamu?

Bagai kembang api yang lenyap di kegelapan

Hatiku mengintipmu yang ada di depanku

Berayun-ayun dan terombang-ambing olehmu

Lebih dekat denganmu, warna merah pun mewarnai ombak itu

Katakan padaku dengan pelan dan lembut agar tak menyakitiku

Kenangan bagi kita berdua pun berenang-renang di laut itu

Dengan permukaan laut yang berayun-ayun

Apakah aku boleh berada di sampingmu?

Dengan tatapan yang bersinar dengan terang

Hatiku menari di dalam warna musim panas

Bagai gelembung air yang muncul sesaat

Cinta yang meluap itu pun mewarnai hidupku

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *