[Lirik+Terjemahan] Mafumafu – Akai Fuusen (Balon Merah)

Posted on
Mafumafu – Akai Fuusen (Balon Merah) / Red Balloon

[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Te wo hanaseba sora ni kieta

Wasurekake no yume

Yuuyake ni kage ga nobireba

Kodomo no sekai ni yoru ga kuru

Nee

“Anata no namae wa?”

Kimi mo oshiete yo

Yurari yurari touwata no hana

Ukabu akai fuusen

Hosoi ito wo te kuriyosete wa

Dare ga mochi te wo tsukamou to mo

Hana sakaseru dake

Teomoi kotoba de

Jouzuna shisen de

Otona no nioi de

Ano hi no bokura ja

Irarenai to kidzuku

Tada

Yume wo miteita dake

Yume wo mitai dake

Sore wa otogi kodomo no owari

Kinjirareta fuusen

Kiri kizuato de sukima darake no migite

Sururi nukete yukeba

Kaze ni nabiku dake

Otona ni naritakunai ne tte

Buranko wo koida

Doko made mo tooku e tobesou da na

Ano hi yori mo zutto kirei na

Nagakami ni mihoreteiru

Yurayurari

Yurayura touwata no hana

Ukabu akai fuusen

Hosoi ito wo te kuriyosete wa

Dare ga mochi te wo tsukamou to mo

Dare no ude ni dakareyou to mo

Hana sakaseru dake

Samishii dake

KANJI:


まふまふ – 赤い風船

手を放せば空に消えた

忘れかけの夢

夕焼けに影が伸びれば

子供の世界に 夜が来る

ねえ

「あなたの名前は?」

君も教えてよ

ゆらりゆらり トウワタの花

浮かぶ 赤い風船

細い糸を手繰り寄せては

誰が持ち手を掴もうとも

花咲かせるだけ

手重い言葉で

上手な視線で

大人の匂いで

あの日のボクらじゃ

いられないと気づく

ただ

夢を見ていただけ

夢を見たいだけ

それは御伽 子供の終わり

禁じられた 風船

切り傷痕で 隙間だらけの右手

するり抜けていけば

風に靡くだけ

大人になりたくないねって

ブランコを漕いだ

何処までも遠くへ 飛べそうだな

あの日よりもずっと綺麗な

長髪に見惚れている

ゆらゆらり

ゆらゆら トウワタの花

浮かぶ 赤い風船

細い糸を手繰り寄せては

誰が持ち手を掴もうとも

誰の腕に抱かれようとも

花咲かせるだけ

さみしいだけ

INDONESIA:

Menghilang di langit saat dilepaskan

Mimpi yang telah dilupakan

Jika bayangan memanjang di sore hari

Malam akan datang untuk dunia anak-anak

Hei

“Siapa namamu?”

Katakanlah padaku

Bunga milkweed berayun-ayun

Bagai balon merah yang terbang

Mari menarik benangnya yang tipis

Tak peduli siapa pun yang memegangnya

Mari membuatnya mekar

Dengan kata-kata yang berat

Dengan tatapan yang lembut

Dengan aroma yang dewasa

Kita berdua ketika di hari itu

Kusadari tak dapat bersama

Hanya saja

Aku seolah melihat mimpi

Aku ingin melihat mimpi

Itulah dongeng, akhir bagi anak-anak

Bagai balon yang terlarang

Dengan celah tangan kanan yang penuh luka

Jika aku sampai melepaskannya

Maka akan tersapu oleh angin

“Aku tak ingin menjadi dewasa”

Sementara berayun di ayunan

Kita seolah dapat terbang jauh ke mana pun

Jauh lebih cantik daripada hari itu

Aku mengagumi rambut panjangmu

Berayun-ayun

Bunga milkweed berayun-ayun

Bagai balon merah yang terbang

Mari menarik benangnya yang tipis

Tak peduli siapa pun yang memegangnya

Tak peduli siapa pun yang mendekapnya

Mari membuatnya mekar

Rasanya begitu sepi

Note:

[1] Bunga milkweed sering disebut sebagai bunga balon. Bunga ini berasal dari Afrika dan Amerika Selatan. Umumnya berwarna merah, jingga, kuning, atau ungu. Nama lain dari bunga ini adalah Asclepias, Bloodflower, dan Tropical milkweed. Masyarakat Jepang menyebut bunga milkweed ini sebagai Touwata.

[2] Bunga milkweed memiliki makna “biarkan aku pergi” atau “perubahan hati”. Makna “biarkan aku pergi” berasal dari bulu halus yang dapat diterbangkan angin ketika bunga ini mekar. Makna “perubahan hati” berasal dari racun yang dimiliki oleh bunga ini meski bentuknya unik dan cantik.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *