[Lirik+Terjemahan] Mafumafu – Katakoi (Cinta Searah)

Posted on

Mafumafu – Katakoi (Cinta Searah)

[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:

Shiki no ato no kyoushitsu ni fukikomu haru no kaze
Tomodachi no wa no naka de naiteru kimi wo tooku de miteta
Itsudemo ieru ki ga shite saigo made ii dasenakatta
Konna ikuji no nai yatsu suki na wake nai yo na
Tsutaerarezu ni mune no oku ni shimatta
Kanau koto no nai omoi wa dore dake toki ga sugite
Otona ni natte mo kawaranai kara
Omoide nante yobenai arifureta ano mainichi wa mou modoranai
Zutto kimi ga suki de suki datta tabun kidzuitenai darou keredo
Kyoushitsu no mado kara fukikomu sakura no hana ga
Deatta toki no you ni hitohira kata ni ochita
Tomodachi ni naru no ni jikan wa iranakatta no ni
Koibito ni naru made wa sukoshi tarinakute
Tsutaerarenai mama oku ni shimatta
Kanau koto no nai omoi wa itsu no hi ka
Otona ni natte mo kawaranai kara
Tomodachi no mama de iru koto wa seikai janai to wakatteta
Zutto kimi ga sou suki datta kidzuite mo nai darou keredo
Kizutsukanai tame ni (kokoro wa zutto)
Kidzukanai furi shita (sakendeita)
Kono koe wa kono koe wa dokoni mo ikenai mama
Tsunagatteiru zutto itsumade mo
Hajimatte mo inai koi wa toki wo ima tometa kara
Owaru koto mo nai deshou
Tsutae rarezu ni mune no oku ni shimatta
(Tsutae rarenai mama oku ni shimatta)
Kanau koto no nai omoi wa dore dake toki ga sugite
(Kanau koto no nai omoi wa itsu no hi ka)
Otona ni natte mo kawaranai kara
(Otona ni natte mo kawaranai kara)
Itsuka moshimo futari deau sono toki wa sunao ni ieru to ii na
(Itsuka moshimo mata deau sono toki wa sunao ni ieru to ii na)
Zutto kimi ga suki de suki datta miageta hateshinai aoi sora ni
(Zutto kimi ga sou suki datta miageta kono aoi sora ni)
Arigatou sayonara
KANJI:

まふまふ – 片恋

式のあとの教室に 吹き込む春の風
友達の輪の中で 泣いてる君を遠くで見てた
いつでも言える気がして 最後まで言い出せなかった
こんな意気地のないやつ 好きなわけないよな
伝えられずに 胸の奥にしまった
叶うことのない想いは どれだけ時が過ぎて
大人になっても 変わらないから
思い出なんて呼べない ありふれたあの毎日はもう戻らない
ずっと君が好きで 好きだった たぶん気づいてないだろうけれど
教室の窓から 吹き込む桜の花が
出会った時のように ひとひら肩に落ちた
友達になるのに 時間は要らなかったのに
恋人になるまでは すこし足りなくて
伝えられないまま 奥にしまった
叶うことのない想いは いつの日か
大人になっても 変わらないから
友達のままでいることは 正解じゃないと分かってた
ずっと君が そう好きだった 気づいてもないだろうけれど
傷つかないために(心はずっと)
気づかないふりした(叫んでいた)
この声は この声は どこにも行けないまま
繋がっている ずっと いつまでも
始まってもいない恋は 時をいま止めたから
終わることもないでしょう
伝えられずに 胸の奥にしまった
(伝えられないまま 奥にしまった)
叶うことのない想いは どれだけ時が過ぎて
(叶うことのない想いは いつの日か)
大人になっても 変わらないから
(大人になっても 変わらないから)
いつかもしもふたり出会う その時は 素直に言えるといいな
(いつかもしもまた出会う その時は 素直に言えるといいな)
ずっと君が好きで 好きだった 見上げた果てしない青い空に
(ずっと君が そう好きだった 見上げたこの青い空に)
ありがと さよなら
INDONESIA:
Angin musim semi berhembus ke ruang kelas setalah upacara kelulusan
Aku melihatmu menangis di dalam perkumpulan teman-teman dari kejauhan
Aku merasa bisa mengungkapkanya, namun hingga akhir tak bisa kuungkapkan
Tak mungkin kau akan menyukai seseorang yang pengecut seperti itu, iya kan?
Masih menetap di dalam hatiku tanpa dapat terungkapkan
Perasaan yang tak pernah terwujud, berapa banyak pun waktu berlalu
Takkan pernah berubah meski telah menjadi dewasa
Tak bisa disebut sebagai kenangan, keseharian biasa itu takkan pernah bisa kembali
Aku selalu mencintaimu, aku mencintaimu, tapi mungkin kau tak menyadarinya, iya kan?
Kelopak bunga sakura yang berhembus melalui jendela kelas
Jatuh dan menempel di bahuku seperti saat kita bertemu
Meski pun aku tak memerlukan waktu untuk menjadi teman
Tapi aku merasa kekurangan waktu untuk dapat menjadi kekasih
Tak dapat terungkapkan dan menetap di dalam hati
Perasaan yang tak pernah terwujud, suatu saat nanti
Takkan pernah berubah meski telah menjadi dewasa
Aku tahu bahwa dengan tetap menjadi teman bukanlah jawaban yang benar
Ya, selama ini aku selalu mencintaimu, tapi kuyakin kau takkan menyadarinya, iya kan?
Demi membuatku tak terluka (hatiku selalu)
Aku berpura-pura tak menyadarinya (berteriak)
Suara ini, suara ini masih tak dapat pergi ke mana pun
Akan selalu terhubung sampai kapan pun
Cinta yang tak pernah dimulai, karena sekarang menghentikan waktu
Ia takkan pernah berakhir, kan?
Masih menetap di dalam hatiku tanpa dapat terungkapkan
(Tak dapat terungkapkan dan menetap di dalam hati)
Perasaan yang tak pernah terwujud, berapa banyak pun waktu berlalu
(Perasaan yang tak pernah terwujud, suatu saat nanti)
Takkan pernah berubah meski telah menjadi dewasa
(Takkan pernah berubah meski telah menjadi dewasa)
Suatu saat jika kita berdua dapat bertemu, aku berharap dapat berkata dengan jujur
(Suatu saat jika kita dapat bertemu lagi, aku berharap dapat berkata dengan jujur)
Aku selalu mencintaimu, aku mencintaimu, pada langit biru yang membentang tiada akhir
(Ya, selama ini aku selalu mencintaimu, pada langit biru yang kupandang)
Kuucapkan terima kasih dan selamat tinggal

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *