[Lirik+Terjemahan] Minami – Amewomatsu (Menunggu Hujan)

Posted on
Minami – Amewomatsu (Menunggu Hujan)

[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Kakokei firumu ni sugatta bokura wa

Kajitori nendo ni nomarete itsu shika katamatteiku you de

Kotoba zei ga tarinakunatte itte sa

Kakinaguri asatta shitagaki wo sotto tsuyoku nuritsubusu

Heiki da yo kitto dareka ga toumei ningen ate ni shita

Aa yappa kyou mo dame da na

Faindaa goshi no kawakikitteta

Boku ni ame furasete kurenai ka

Nando nurikaete mo nigotte shimatte

Ima wa mou todokanakunatta ririkku

Aimai na kotoba hineridashite wa

Katamarikake nagara mada tarinai to

Nante hontou, munashiku natte shimatta no deshou

Fuhenka ni wa mimuki mo shinai you da

Ame ni majienaide ite

Tsukai sugi tte shimatta eki wo

Muda ni wa shinaide hoshikute

Suki na mono ga ao ni nomarete kiete itta

Anka suiri jishoumei tantei inaku nare

Shoouindou tsutau ame ga kawaki

Yagate yami agatte shimau mae ni

USB ni sotto shimatte oku yo

Itsuka ano hi no boku, aishite ne.

Gomakashite wa ame no sei ni

Sukoshi zero ga samishiku natta

Kimi wa mou nido to modoranai modorenai modorenai yo

Hayaku hayaku hayaku shinakya

Konna ni naru made

Ikitsugi gaman shiteta koto

Jama suru sukuriin seibaa

Zettai wasuretakunai.

Ashita

Faindaa goshi ga kumotte itara

Sotto waraikakete kurenai ka

Pinto ga au you ni burenai you ni

Itsuka todoku to ii na kono ririkku

Kurabe sugita aokute shikatanakattan da

Tsutanai kotoba zei de miseyou to shita

Nounai hierarukii mo

Oyasuminasai shiyou yo

Sore ga futashika demo zutto boku wa

Okubyou to machi tsuzuketen da

Hari wa boku wo oitsuzuketa

Kimi wa boku no tonari no suuji de

Matte matte matte kureru yo na

Meimu de ii na

Yappa kyou mo dame na boku da na

Tsunette mo nijimu dake darou

Kawaita ame machi tsuzuketeita

KANJI:


美波 – アメヲマツ、

過去形フィルムに縋った僕らは

舵取り粘土に飲まれていつしか固まっていくようで

言葉税が 足りなくなっていってさ

書きなぐり漁った下書きをそっと強く塗りつぶす

平気だよきっと誰かが 透明人間あてにした

ああやっぱ今日もだめだな

ファインダー越しのかわききってた

僕にアメ降らせてくれないか

何度塗り替えても 濁ってしまって

今はもう届かなくなったリリック

曖昧な言葉捻り出しては

固まりかけながらまだ足りないと

なんて本当、虚しくなってしまったのでしょう

普遍化には見向きもしないようだ

雨に 交えないでいて

使いすぎってしまったエキを

無駄にはしないで欲しくて

好きなものが青に飲まれて消えていった

安価推理自称名探偵いなくなれ

ショーウィンドウ伝うアメがかわき

やがてやみ上がってしまう前に

USBにそっと 閉まっておくよ

いつかあの日の僕、愛してね。

誤魔化してはアメのせいに

少しゼロがさみしくなった

君はもう二度と戻らない 戻れない 帰(もど)れないよ

はやく はやく はやく しなきゃ

こんなになるまで

息継ぎ我慢してた事

邪魔するスクリーンセーバー

絶対忘れたくない。

明日

ファインダー越しが 曇っていたら

そっと笑い掛けてくれないか

ピントが合うように ブレないように

いつか届くといいなこのリリック

比べすぎた 青くて仕方なかったんだ

拙い言葉税で見せようとした

脳内ヒエラルキーも

オヤスミナサイしようよ

それが不確かでもずっと僕は

臆病と待ち続けてんだ

針は僕を追い続けた

君は僕の隣の数字で

待ってくれるよ な

メイムでいいや

やっぱ今日もダメな僕だな

抓っても滲むだけだろ

かわいたアメ待ち続けていた

INDONESIA:

Kita berdua yang terjebak di film berbentuk masa lalu

Bagaikan melekat pada lempung di kemudi yang suatu saat akan menjadi padat

Katakanlah bahwa kau kehabisan pajak kata-kata

Aku pun menulis draft kasar yang telah kucoret itu dengan lembut namun kuat

Tenang saja, kuyakin seseorang pasti akan menjadi manusia yang transparan

Ah, pada akhirnya hari ini tetap tak berguna

Memandang dengan viewfinder membuatku takut

Bolehkah aku diterpa oleh derasnya hujan?

Meski diwarnai ulang berapa kali, tetap saja mendung

Bahkan sekarang lirik lagu tak dapat menggapaiku

Jika aku memutarbalikkan kata-kata yang ambigu

Tetap saja ada yang kurang meski sudah menjadi padat

Benar sekali, semuanya hanya akan menjadi hampa, iya kan?

Generalisasi universal sepertinya tak ada gunanya

Aku tak tahan dengan derasnya hujan

Wujud cair yang terlalu banyak digunakan itu

Aku tak ingin menyia-nyiakannya begitu saja

Hal yang kusukai bagai tenggalam ke dalam perasaan biru

Jangan anggap dirimu detektif dengan alasan murahan

Pajangan toko bagai berkata “hujan sudah reda”

Sebelum hujan itu benar-benar tak turun lagi

Mari kita menutup USB itu dengan perlahan

“Suatu saat, cintailah aku yang ada di hari itu”

Alasan aku berbohong adalah karena hujan

Aku adalah 0 (nol) yang merasa kesepian

Kau takkan pernah kembali lagi, tak bisa kembali, takkan pulang

Cepatlah, cepatlah, harus dengan cepat

Hingga menjadi seperti ini

Sesuatu yang membuatku menahan nafas

Dan screeen saver yang menganggu ini

Aku takkan pernah melupakannya

Hari esok

Jika pemandangan dari viewfinder terlihat mendung

Bolehkah jika aku tersenyum dengan lembut?

Agar menjadi fokus dan agar tak menjadi blur

Aku harap lirik ini dapat menggapaimu suatu saat

Terlalu dibandingkan, mau bagaimana lagi jika menjadi biru

Ingin kuperlihatkan dengan pajak kata-kata yang murahan

Termasuk hirarki di dalam pikiranku

Mari kita mengucapkan “selamat tidur”

Meski pun itu adalah sesuatu yang belum pasti

Aku akan terus menunggu dengan pengecutnya

Jarum jam itu bagaikan terus mengejarku

Kau adalah digit angka yang ada di dekatku

Aku (bagaikan) akan terus menunggumu

Tak masalah jika kabut yang tebal

Pada akhirnya hari ini aku tetap tak berguna

Meski mengambil foto, tetap saja akan blur

Aku akan terus menunggu hujan yang kering

Penerjemah: Egy Erzagian

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *