[Lirik+Terjemahan] Mr.Children – Documentary film (Film dokumenter)

Posted on

Kyou wa nani mo nakatta

Tokubetsu na koto wa nani mo

Itsumo to onaji michi wo kayotte

Onaji doa wo akete

Kinou wa sukoshi waratta

Sono ato de sabishiku natta

Kimi no egao ni ato ikutsu aeru darou

Sonna koto futo omotte

Dare no me ni mo furenai documentary film wo

Kyou mo hitori mawashi tsudzukeru

Soko ni aru hikari no mama

Kitto kakushi kirenai boku no kokoro wo utsusu darou

Kimi ga warau to

Naki sou na boku wo

Kibou ya yume wo utatta

BGM nante nakute mo

Shiawase ga kasuka ni kikoete kuru kara

Sotto mimi wo sumashite miru

Aru toki wa kanashimi ga

Ooku no mono wo ubaisatte mo

Tsugi no scene wo waratte mukaeru tame no

Enshutsu datte omoeba ii

Kareta hanabira ga teeburu wo yogoshite

Arayuru mono ni “owari” ga aru koto wo

Riaru ni kiritotte shimau keredo

Soko ni magire mo nai inochi ga yadotteru kara

Kimi to miteita

Itooshii inochi ga

Dare no me ni mo furenai documentary film wo

Kyou mo hitori mawashi tsudzukeru

Kimi no egao wo tsunagi nagara

Kitto kakushi kirenai boku no kokoro wo utsusu darou

Kimi ga warau to

Itooshikute naki sou na boku wo

今日は何も無かった

特別なことは何も

いつもと同じ道を通って

同じドアを開けて

昨日は少し笑った

その後で寂しくなった

君の笑顔にあと幾つ逢えるだろう

そんなこと ふと思って

誰の目にも触れないドキュメンタリーフィルムを

今日も独り回し続ける

そこにある光のまま

きっと隠しきれない僕の心を映すだろう

君が笑うと

泣きそうな僕を

希望や夢を歌った

BGMなんてなくても

幸せが微かに聞こえてくるから

そっと耳をすましてみる

ある時は悲しみが

多くのものを奪い去っても

次のシーンを笑って迎えるための

演出だって思えばいい

枯れた花びらがテーブルを汚して

あらゆるものに「終わり」があることを

リアルに切り取ってしまうけれど

そこに紛れもない命が宿ってるから

君と見ていた

愛おしい命が

誰の目にも触れないドキュメンタリーフィルムを

今日も独り回し続ける

君の笑顔を繋ぎながら

きっと隠しきれない僕の心を映すだろう

君が笑うと

愛おしくて 泣きそうな僕を

INDONESIA:

Hari ini tak ada kejadian apa pun

Tak ada sesuatu yang istimewa juga

Mengikuti jalan sama yang biasanya

Membuka pintu yang sama

Kemarin aku sedikit tersenyum

Setelah itu aku menjadi kesepian

Berapa lama hingga aku bisa melihat senyummu?

Aku memikirkan hal semacam itu

Film dokumenter yang tak dapat disentuh oleh siapa pun itu

Hari ini pun, terus berputar sendiri

Bersama cahaya yang ada di sana

Pasti menayangkan hati yang tak dapat kusembunyikan, kan?

Ketika kau tersenyum

Aku merasa ingin menangis

Menyanyikan impian dan harapan

Meski pun tak memainkan BGM

Karena aku mendengar suara kebahagiaan yang lemah

Aku mendengarkannya dengan seksama

Kesedihan yang ada di saat itu

Bahkan telah merebut banyak hal

Demi dapat tersenyum dan menerima adegan berikutnya

Lebih baik aku yang mengarahkannya

Kelopak bunga yang layu mengotori meja ini

Pasti ada sebuah “akhir” untuk segala sesuatu

Kadang akan diakhiri di dalam kenyataan

Karena ada kehidupan yang tak diragukan lagi di sana

Ketika melihatnya bersamamu

Aku mencintai kehidupan ini

Film dokumenter yang tak dapat disentuh oleh siapa pun itu

Hari ini pun, terus berputar sendiri

Sementara terhubung dengan senyummu

Pasti menayangkan hatiku yang tak dapat kusembunyikan, kan?

Ketika kau tersenyum

Aku mencintaimu, aku merasa ingin menangis

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *