[Lirik+Terjemahan] Nanawo Akari – Dameleon Heart (Hati Dameleon)

Posted on
Nanawo Akari – Dameleon Heart (Hati Dameleon)

[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Kimaranai mada sadamaranai

Mawari no iro suru watashi kamereon

Hamidasanai iro wa midasanai tsumori ga

Hamidasu kimochi ga iroiro

(Lets hide & seek)

Kietetai watashi mietenai

Koko wa karafuru seitaikei in kaasuto

Kakurete nooto no sumi egaiteru

Jibun iro no sekai ga koko ni… e?

(Nee!)

Na! A!? Mirareta!? Gakkou seikatsu owatta!

Ichi ka bachi ka ikioimakase satto gitai da

Ei!

(E!)

Iya misutta gyaku ni nanka motto mieteru!

Mou kakushite kita watashi no iro zenbu moreteru!

Mazannai you na iro to iro igai na enpashii

“Kimi no iro, omoshiroi iro! Ii jan.!” (Ii jan!)

E, honto…?

Kakurenai kimochi kakusenai!

Barebare na watashi wa damereon

Kawarenai suki wa kawaranai!

Konna iro wo waratte kuremasu ka?

Kirakira kirakira suru you na jibun no iro de kawaru no mo

Damedame damedame na koto bakari janai mitai na no da

Kawaritai iya kowai kedo

Suki na iro ni natte mita

A…

(E!?)

Yabai, nanka shisen chigau

Nanka, yabai kuuki shiteru

Watashi nanka sumi no hou de kakureteitara yokatta no da

(A!)

Kore wa kanzen ni yatte shimatta

Me ga atte shimatta

Shimatta hazu no tobira wo hiraku hitsuyou nante nakatta no ni!!!!

(Hii!)

Choushi ni notte gomen nasai

Douka kocchi ni konaide kudasai

Watashi wa watashi jishin no iro wo motte wa ikenai damereon

(Nee!)

Demo demo demo demo demo demo mou

Atomodori datte deki wa shinai no da!!

Niru nari yaku nari suki ni shiro

Kore ga watashi da!!!! …desu

“Kimi no eranda sono iro ga ii yo” (Ii yo)

Ii no…?

Kakuretai toki mo kakusenai

Barebare na watashi wa damereon

Kawatte iku no wa dame desu ka?

Konna iro mo honto wa suki nan da!

Tte kakurenai kimochi kakusenai!

Barebare na haato wa damereon

Kawaritai suki de kawaritai!

Donna iro mo waratte hoshii no da

Tte makka ni naru yappa damereon!

Kirakira kirakira suru you na jibun no iro de kawaru no mo

Damedame damedame na koto bakari janai mitai na no da

KANJI:


ナナヲアカリ – ダメレオンハート

キマらない まだ定まらない

まわりの色する わたしカメレオン

はみ出さない 色は乱さないつもりが

はみ出す気持ちが色々

(レッツハイド&シーク)

消えてたい わたし見えてない

ここはカラフル生態系 in カースト

隠れてノートのスミ 描いてる

ジブン色の世界がここに…えっ?

(ねぇ!)

なっ!あ!?見られた!?学校生活おわった!

一か八か 勢いまかせ サっと擬態だ

えい!

(え!)

いやミスった 逆になんか もっと見えてる!

もう隠してきたわたしの色 全部漏れてる!

混ざんないような色と色 意外なエンパシー

「キミの色、面白い色!いいじゃん。」(いいじゃん!)

えっ、ほんと…?

隠れない 気持ち隠せない!

バレバレなわたしはダメレオン

変われない スキは変わらない!

こんな色を笑ってくれますか?

キラキラ キラキラするようなジブンの色で変わるのも

ダメダメ ダメダメなことばかりじゃないみたいなのだ

変わりたい いや怖いけど

スキな色になってみた

あっ…

(え!?)

やばい、なんか視線ちがう

なんか、やばい空気してる

わたしなんか 隅の方で隠れていたらよかったのだ

(あ!)

これは完全にやってしまった

目が合ってしまった

閉まったハズの扉を開く必要なんてなかったのに!!!!

(ひぃ!)

調子に乗ってごめんなさい

どうかこっちに来ないでください

わたしはわたし自身の色を持ってはいけないダメレオン

(ねぇ!)

でもでもでもでもでもでももう

後戻りだってできはしないのだ!!

煮るなり焼くなり好きにしろ

これがわたしだ!!!!…です

「キミの選んだその色がいいよ」(いいよ)

いいの…?

隠れたい ときも隠せない

バレバレなわたしはダメレオン

変わっていくのはダメですか?

こんな色もほんとはスキなんだ!

って隠れない 気持ち隠せない!

バレバレなハートはダメレオン

変わりたい スキで変わりたい!

どんな色も笑ってほしいのだ

って真っ赤になる やっぱダメレオン!

キラキラ キラキラするようなジブンの色で変わるのも

ダメダメ ダメダメなことばかりじゃないみたいなのだ

INDONESIA:

Tak bisa memutuskan dan belum menentukan

Aku adalah bunglon yang menyesuaikan warna sekitar

Tak ingin mencolok ataupun menganggu warna lainnya

Tapi berbagai perasaan keluar begitu saja

(Mari bermain petak umpet)

Aku ingin menghilang dan tak terlihat

Ini adalah ekosistem berwarna yang berkasta

Bersembunyi dan menggambar di buku catatan

Dunia untuk warnaku sendiri ada di sini… eh?

(Hei!)

Eh! Ah! Ketahuan!? Kehidupan sekolahku berakhir!

Maju atau tidak, biarkan saja, mimikri dengan cepat

Ey!

(Apa)

Aku gagal, sebaliknya dia justru semakin melihatku

Warna yang kusembunyikan semuanya keluar begitu saja

Warna yang tak bercampur tanpa diduga adalah empati

“Warnamu adalah warna yang menarik! Bagus kok.” (Bagus kok!)

Eh, benarkah…?

Aku tak dapat menyembunyikan perasaanku!

Aku yang mudah terlihat adalah Dameleon

Perasaan cinta ini takkan pernah berubah

Apakah kau akan menertawakan warna ini?

Berkilau, berkilau, berkilau, meski aku berubah dengan warna yang berkilau

Tak berguna, tak berguna, tak berguna, sepertinya akan menjadi tak berguna

Aku ingin berubah tapi rasanya menakutkan

Aku berubah menjadi warna yang kusukai

Ah…

(Eh!?)

Gawat, tatapannya begitu berbeda

Gawat, suasananya juga tak nyaman

Seharusnya lebih baik kalau aku tetap bersembunyi di pojokan saja

(Ah!)

Aku benar-benar melakukan kesalahan

Mereka benar-benar menatapmu

Seharusnya aku tak boleh membuka pintu yang memang tertutup!!!!

(Hii!)

Maafkan aku karena terlalu berlebihan

Kumohon jangan mendekatiku ke sini

Aku adalah Dameleon yang seharusnya tak boleh memiliki warna

(Hei!)

Tapi, tapi, tapi, tapi, tapi, tapi, sekarang

Aku sudah tak dapat kembali lagi!

Lakukan saja apa yang ingin kau lakukan

Tapi inilah diriku!!!! … ya, benar

“Warna yang kau pilih itu bagus kok” (Bagus kok)

Benarkah…?

Meski disembunyikan, tetap tak tersembunyikan

Aku yang mudah terlihat adalah Dameleon

Apakah tetap tak berguna meski aku berubah?

Sebenarnya aku menyukai warna yang seperti ini!

Aku tak dapat menyembunyikan perasaanku!

Hati yang mudah terlihat adalah Dameleon

Aku ingin berubah dengan perasaan cinta

Aku ingin kau tertawa dengan warna apa pun

Aku pun berubah menjadi merah, akulah Dameleon!

Berkilau, berkilau, berkilau, meski aku berubah dengan warna yang berkilau

Tak berguna, tak berguna, tak berguna, sepertinya akan menjadi tak berguna

Note:

[1] Dameleon dalam lagu ini merupakan gabungan dari kata “dame” (tak berguna atau payah) dan “chameleon” (bunglon), sehingga “dameleon” ini dapat berarti “bunglon yang tak berguna” atau “bunglon yang payah”.

Penerjemah: Egy Erzagian

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *