[Lirik+Terjemahan] Nogizaka46 – Yuujou no Pierce (Anting Persahabatan)

Posted on
Nogizaka46 – Yuujou no Pierce (Anting Persahabatan)

[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Ichi nichi ikkai denwa shite

Koe wo kikanai to sabishii nante

Mawari kara mireba okashii no ka na

Koibito mitai na watashitachi

Mou shiriatte kara nan-nen ni narun darou

Donna toki mo ichiban soba ni ite kureta

Anata nashi ja ikite ikenai

Eien ni Close friend

Kenka datte suru keredo

Ichi jikan go ni wa waratteru

Naze konna ni ki ga au no ka na

Zense wa koibito kamo shirenai

Docchi ga kakete mo seiritsu shinai you na

Sekai ni tatta hitotsu no suteki na kankei

Anata igai souzou dekinai

Taisetsu na Close friend

Takeshita doori no antique shop de

Sou anata mo sou watashi mo ki ni itte

Hitokumi no pierce wo katta

Katahou zutsu shiteru yuujou no pierce

Mou shiriatte kara nan-nen ni narun darou

Donna toki mo ichiban soba ni ite kureta

Anata nashi ja ikite ikenai

Meguriaete hontou ni yokatta

KANJI:

乃木坂46 – 友情ピアス

一日一回 電話して

声を聴かないと寂しいなんて

周りから見ればおかしいのかな

恋人みたいな私たち

もう知り合ってから 何年になるんだろう

どんな時も一番そばにいてくれた

あなたなしじゃ生きていけない

永遠にClose friend

喧嘩だってするけれど

一時間後には笑ってる

なぜこんなに気が合うのかな

前世は恋人かもしれない

どっちが欠けても成立しないような

世界にたった一つの素敵な関係

あなた以外 想像できない

大切なClose friend

竹下通りのアンティークショップで

そうあなたも そう私も気に入って

一組のピアスを買った

片方ずつしてる 友情のピアス

もう知り合ってから 何年になるんだろう

どんな時も一番そばにいてくれた

あなたなしじゃ生きていけない

巡り会えて 本当によかった

INDONESIA:

Kita saling menelpon sekali sehari

Merasa kesepian ketika tak mendengar kabar

Apakah orang lain melihat kita begitu aneh?

Kita bagaikan sepasang kekasih

Berapa tahun sejak kita saling mengenal satu sama lain?

Di saat kapan pun, kau selalu berada di dekatku

Rasanya aku tak bisa hidup jika tanpamu

Teman terdekat selamanya

Meski kadang kita sering bertengkar

Setelah satu jam, kita akan tertawa

Mengapa kita berdua terasa begitu cocok?

Mungkin di hidup sebelumnya adalah kekasih

Sepertinya kita tak sanggup jika salah satunya hilang

Hubungan luar biasa yang ada satu-satunya di dunia

Aku tak dapat membayangkan selain dirimu

Teman terdekat yang berharga

Pada sebuah toko antik di sekitar Takeshita

Ya, kau dan aku sama-sama menyukainya

Kita membeli anting yang sepasang

Masing-masing satu sisi, anting persahabatan

Berapa tahun sejak kita saling mengenal satu sama lain?

Di saat kapan pun, kau selalu berada di dekatku

Rasanya aku tak bisa hidup jika tanpamu

Aku benar-benar bahagia bertemu denganmu

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *