[Lirik+Terjemahan] Ohashi Trio – LOTUS (TERATAI)

Posted on

[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Machihazure sabireta roten

Yoru mo fuketa koro, nigiwau rojiura

Velvet yabuketa isu

Tabako kuwae nagara

Yaseta neko ayasu

Nemurenai machi no shadow

Tayoreru mono nado nai shounen

Soredemo waratte ikiteita kimi

Kuruoshiku furu kono ame ni

Kanashimi sae esa ni hashiri

Sakanai koi mizu wo maite wa

Saiteiru ai wa karehateta mama

Yakekogeta guriin no aki bin

Utsuru roman ni yoishireru joufu

Neon light kogashita kyoushuu

Honnou no mama ni sa ikita otokotachi

Raion no manazashi

Deguchi no nai rabirinsu

Soredemo jishin ni michita hito no kao

Koi to iu maboroshi wo mite

Ai to iu kanashimi wo shiru

Nanika wo mitsukedasu koro ni wa

Mou kitto koko ni wa inai, saraba

Oousotsuki no aitsu

Kono machi wo hanare

Tomi wo tsukande wa

Oowarai shite tatte uwasa

Demo sonna aru hi

Jibun no uma kara ochite

Sore kara dou shitakatte

Ima wa dare mo shiranai

Koi to iu maboroshi wo mite

Ai to iu kanashimi wo shiru

Nanika wo mitsukedasu koro ni wa

Mou kitto koko ni wa inai, saraba

KANJI:

大橋トリオ – LOTUS

町外れ寂れた露店

夜も更けた頃、賑わう路地裏

ベルベッド破けた椅子

煙草くわえながら

痩せた猫あやす

眠れない街のシャドー

頼れるものなどない少年

それでも笑って生きていた君

狂おしく降るこの雨に

悲しみさえ餌に走り

咲かない恋水を蒔いては

咲いている愛は枯れ果てたまま

焼け禿げたグリーンの空き瓶

映るロマンに酔いしれる情婦

ネオンライト焦がした郷愁

本能のままにさ生きた男達

ライオンの眼差し

出口のないラビリンス

それでも自信に満ちた人の顔

恋という幻を見て

愛という悲しみを知る

何かを見つけ出す頃には

もうきっとここには居ない、さらば

大嘘付きの彼奴

この町を離れ

富を掴んでは

大笑いしてたって噂

でもそんなある日

自分の馬から落ちて

それからどうしたかって

今は誰も知らない

恋という幻を見て

愛という悲しみを知る

何かを見つけ出す頃には

もうきっとここには居ない、さらば

INDONESIA:

Pada gerai yang sepi di pinggir kota

Saat malam semakin larut, gang semakin ramai

Pada sofa beludru yang robek

Sementara menghisap rokok

Bersandar layaknya seekor kucing

Bayangan kota yang tak bisa tidur

Anak muda yang tak dapat diandalkan

Meski begitu, kau tersenyum dan terus hidup

Dalam hujan yang turun dengan derasnya

Bahkan kesedihan mengejar mangsanya

Menyiram cinta yang takkan pernah mekar

Cinta yang mekar akan tetap menjadi layu

Dengan botol hijau kosong yang terbakar

Wanita lacur mabuk dengan ilusi cintanya

Nostalgia yang hangus oleh cahaya neon

Para lelaki pun terus hidup dengan instingnya

Dengan tatapan seperti singa

Itu adalah labirin tanpa jalan keluar

Meski begitu, wajah mereka tampak percaya diri

Melihat ilusi yang dinamakan cinta

Mengenal kesedihan yang dinamakan cinta

Ketika sudah menemukan sesuatu di luar sana

Maka pasti takkan berada di sini, sampai jumpa

Dia adalah pembohong besar

Yang pergi jauh dari kota ini

Kekayaan yang digenggamnya

Adalah rumor yang ditertawakan

Tapi suatu hari, tiba-tiba saja

Dia terjatuh dari kudanya sendiri

Sejak saat itu, apa yang ia lakukan

Hingga kini tak ada satu pun yang tahu

Melihat ilusi yang dinamakan cinta

Mengenal kesedihan yang dinamakan cinta

Ketika sudah menemukan sesuatu di luar sana

Maka pasti takkan berada di sini, sampai jumpa

Note:

[1] Di Jepang, bunga teratai memiliki bahasa bunga atau makna, yaitu “cinta yang terasingkan” dan “kefasihan dalam berbicara”.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *