[Lirik+Terjemahan] PinocchioP feat. Hatsune Miku – Loveit (Kelinci)

Posted on

PinocchioP feat. Hatsune Miku – Loveit (Kelinci) / Rabbit

[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Gyaa keshikaran suka se ni harassu ka yokubou ga dansu shiteru

Are mo kiken da shi kore mo kiken sono bun agaru shisutemu

Yoku aru yoku aru yo tte jibun wo damasu tootorojii

Ippou tsuukou no irokoi kayowai usagi ni natte shimatta

Pyon pyon mata pyon pyon sawatte

Pyon pyon mata pyon pyon sagatte

Pyon pyon mata pyon pyon to yacchatte

Kurikaesu no

Pyon pyon mata pyon pyon sawatte

Pyon pyon mata pyon pyon sagatte

Nanka chigau… soredemo

Bucchake daisuki kao ga ii kara daisuki

Yuumei dakara daisuki minna suki dakara daisuki

Kimi no seikaku daisuki yoku shiranai kedo daisuki

Douzo motto itaku shite ii yo

I love it aji no nai kyarotto oishiku houbari

I love it jibun no inai tsuki wo miage shiawase sou na rabbit

Pyon pyon mata pyon pyon sawatte

Pyon pyon mata pyon pyon sagatte

Pyon pyon mata pyon pyon to yacchatte

Kurikaesu no

Pyon pyon mata pyon pyon sawatte

Pyon pyon mata pyon pyon sagatte

Dou demo ii… yoku nai kedo!

Honto ni daisuki sutairu ii kara daisuki

Sainou aru kara daisuki kane motteru kara daisuki

Kimi no subete ga daisuki sonna jibun mo daisuki

Douzo muchakucha ni shite hoshii no

I love it haji no supaisu nigai shiroppu wo nametori

I love it ari mo shinai hane wo hiroge yozora e ochitetta rabbit

Anata wo shinjite ii ka na?

Nakiharashita akai me de nise no ai ni yamu sono tabi ni

Kaigaishiku “umarete kite yokatta.” to

Mune wo hatte ienai kedo kono omoi wo tsutaeru tame ni

I love it anata wo shinjite ii ka na?

I love it isshou kayowai usagi de ii no?

I love it aji no nai kyarotto oishiku houbari

I love it kachi no nai takaramono wo kakae nagara

I love it haji no supaisu nigai shiroppu wo nametor

I love it jibun no inai tsuki wo miage shiawase sou na rabbit

KANJI:

ピノキオピー feat. 初音ミク – ラヴィット

ギャー けしからんすか 背に腹っすか 欲望がダンスしてる

アレも危険だし コレも危険 その分アガるシステム

よくある よくあるよって 自分を騙す トートロジー

一方通行の色恋  か弱いウサギになってしまった

ピョンピョン また ピョンピョン 触って  

ピョンピョン また ピョンピョン 盛って

ピョンピョン また ピョンピョンとやっちゃって

くりかえすの

ピョンピョン また ピョンピョン 触って   

ピョンピョン また ピョンピョン 盛って

なんか違う… それでも

ぶっちゃけ大好き 顔が良いから大好き 

有名だから大好き みんな好きだから大好き

君の性格 大好き よく知らないけど大好き           

どうぞ もっと痛くしていいよ 

I love it 味の無い キャロット美味しく頬張り 

I love it 自分のいない 月を見上げ幸せそうなラヴィット

ピョンピョン また ピョンピョン 触って  

ピョンピョン また ピョンピョン 盛って

ピョンピョン また ピョンピョンとやっちゃって

くりかえすの

ピョンピョン また ピョンピョン 触って   

ピョンピョン また ピョンピョン 盛って

どうでもいい… よくないけど!

ほんとに大好き スタイル良いから大好き

才能あるから大好き 金持ってるから大好き

君のすべてが 大好き そんな自分も大好き

どうぞ 無茶苦茶にして欲しいの

I love it 恥のスパイス 苦い シロップを舐め取り

I love it ありもしない 羽を広げ 夜空へ落ちてったラヴィット 

あなたを信じていいかな? 

泣き腫らした赤い目で 偽の愛に病む その度に 

甲斐甲斐しく「生まれてきてよかった。」と 

胸を張って言えないけど この想いを伝えるために

I love it あなたを信じていいかな?          

I love it 一生 か弱いウサギでいいの?

I love it 味の無い キャロット美味しく頬張り 

I love it 価値のない 宝物を抱えながら

I love it 恥のスパイス 苦いシロップを舐め取り

I love it 自分のいない 月を見上げ幸せそうなラヴィット

INDONESIA:

Aah! Apakah memalukan? Apakah tak ada pilihan? Hasratku menari-nari

Hal itu berbahaya, hal ini berbahaya, sebuah sistem yang menyenangkan

“Sering terjadi, sering terjadi ya”, tautologi yang menipu diri sendiri

Hubungan cinta yang searah mengubahku menjadi kelinci yang lemah

Pyon pyon, sekali lagi, pyon pyon, menyentuh

Pyon pyon, sekali lagi, pyon pyon, menjadi lemah

Pyon pyon, sekali lagi, pyon pyon, melakukannya

Berulang kali

Pyon pyon, sekali lagi, pyon pyon, menyentuh

Pyon pyon, sekali lagi, pyon pyon, menjadi lemah

Rasanya ada yang salah… tetap saja

Sungguh, aku mencintaimu, aku mencintaimu karena wajahmu bagus

Aku mencintaimu karena kau populer, aku mencintaimu karena semua mencintaimu

Aku mencintai kepribadianmu, aku mencintaimu meski tak begitu mengenalmu

Silahkan, kau boleh melukaiku seperti yang kau mau

I love it, mengunyah wortel tanpa rasa di mulut dengan lezatnya

I love it, kelinci tanpa sosok sebenarnya yang melihat bulan dengan bahagia

Pyon pyon, sekali lagi, pyon pyon, menyentuh

Pyon pyon, sekali lagi, pyon pyon, menjadi lemah

Pyon pyon, sekali lagi, pyon pyon, melakukannya

Berulang kali

Pyon pyon, sekali lagi, pyon pyon, menyentuh

Pyon pyon, sekali lagi, pyon pyon, menjadi lemah

Meski sebenarnya… aku tak peduli!

Sebenarnya, aku mencintaimu, aku mencintaimu karena style-mu bagus

Aku mencintaimu karena kau berbakat, aku mencintaimu karena kau memiliki uang

Aku mencintai segala tentangmu, aku juga mencintai diriku yang mencintaimu

Silahkan, lakukan apa pun yang kau mau kepadaku

I love it, menjilat sirup yang pahit dengan bumbu yang memalukan

I love it, kelinci yang membentangkan sayap tak nyata dan jatuh ke langit malam

Apakah tak apa jika aku mempercayaimu?

Setiap kali menangis dengan mata merah dan menderita karena cinta yang palsu

Dengan berani aku berkata “aku bahagia karena telah hidup”

Meski tak bisa kukatakan dengan bangga, aku ingin menyampaikan hal itu

I love it, apakah tak apa jika aku mempercayaimu?

I love it, bolehkah aku tetap menjadi kelinci yang lemah?

I love it, mengunyah wortel tanpa rasa di mulut dengan lezatnya

I love it, sementara terus menjaga hal berharga yang tak bernilai

I love it, menjilat sirup yang pahit dengan bumbu yang memalukan

I love it, kelinci tanpa sosok sebenarnya yang melihat bulan dengan bahagia

Note:

[1] “Love it” dalam lagu ini memiliki pelafalan yang mirip dengan “rabbit”, sehingga dapat berarti “kelinci”.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *