[Lirik+Terjemahan] RADWIMPS – Hagane no Hane (Sayap Baja)

Posted on

RADWIMPS – Hagane no Hane (Sayap Baja) / Iron Feather

[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:

Hitori dake de ikite ikeru tsuyosa wo hayaku
Te ni ireru kunren no sanaka ni anata wa
Monooto hitotsu naku arawarete
Ima made no seika dainashi ni shita
“Ka” mo “fuka” mo naku “maru” demo “batsu” demo nai hibi ga
Etai no shirenai dareka no omoutsubo mitai de
Douse nara atama ni dekai “dai” no tsuku
“Kakumei” ka “zanpai” wo shiyou
Kowakunai to demo omotta ka yo baka sonna wake
Demo kowasa de wa tomerarenai kono mune no takanari wa
Yurugi nai mono ga hoshikatta
Kowarenai ishi ga hoshikatta
Tayasui kotoba wa itsudatte
Shoumi kigen wa motte mikka
Karenai yume ga hoshikatta
“Boku” to iu imi ga hoshikatta
Uchuu ni potsun to saiteiru
Shizuka na riyuu ga hoshikatta
Sore wo kimi to sagaseru nara
Toomawari demo ii to omoeta
Ichiban daiji na mono wa te ni hairanai you
Dekiteru koto wo shitte shimatta bokutachi ga
Soredemo yume wo mirareru basho wa
Kono tabi no saki ni matteru no ka na
Nankai iretatte jihanki ni hanekaesareru
Hyaku en dama ga marude jibun wo miteru you de
Hajikareteru no? Sore tomo kimi wa
Kataku na ni hairu no wo kobandeiru no?
Yukue shirezu juusho futei sonna tamashii demo
“Sankaku” de ikiru hibi ni dare yori mo takaku te wo furu yo
Yuruginai mono ga hoshikatta
Ubaenai “ima” ga hoshikatta
Hanpa na kotoba de uman no wa
Kokoro no koppu no seizei ni paa
Koboreru kurai ni mitasu tame
Boku wa boku wo koe ni yukunda
Kanata ni nageta negai demo anata no mabuta ni
Kazoe kirenai ashiato wo ima mo nokoshite iru no
Afureru hito no naka de boku to anata dake ga
Furikaette mita ano keshiki ga naniyori no
Kotae nanda to boku wa omounda
Chigau to wa mou iwasenai kara
Yurugi nai mono ga hoshikatta
Kowarenai ishi ga hoshikatta
Tayasui kotoba wa itsudatte
Shoumi kigen wa motte mikka
Karenai yume ga hoshikatta
“Boku” to iu imi ga hoshikatta
Uchuu ni potsun to saiteiru
Shizuka na riyuu ga hoshikatta
Sore wo kimi to futari naraba
Mitsukerareru ki ga shitanda
Boku wa kimi no wo kimi wa boku no wo
Mitsukerareru ki ga shitanda
KANJI:

RADWIMPS – 鋼の羽根

一人だけで生きていける強さを早く
手に入れる訓練の最中にあなたは
物音ひとつなく現れて
今までの成果台無しにした
「可」も「不可」もなく 「◯」でも「×」でもない日々が
得体の知れない誰かの思うツボみたいで
どうせなら頭にデカイ「大」の
つく「革命」か「惨敗」をしよう
怖くないとでも思ったかよバカ そんなわけ
でも怖さでは止められないこの胸の 高鳴りは
揺るぎないものがほしかった
壊れない意志がほしかった
容易い言葉はいつだって
賞味期限は持って3日
枯れない夢がほしかった 
「僕」という意味がほしかった
宇宙にぽつんと咲いている
静かな理由がほしかった
それを君と探せるなら
遠回りでもいいと思えた
一番大事なものは手に入らないよう
できてることを知ってしまった僕たちが
それでも夢を見られる場所は
この旅の先に待ってるのかな
何回入れたって自販機に跳ね返される
100円玉がまるで自分を見てるようで
弾かれてるの? それとも君は
頑なに入るのを拒んでいるの?
行方知れず住所不定 そんな魂でも
「△」で生きる日々に誰よりも高く手を 振るよ
揺るぎないものがほしかった
奪えない「今」がほしかった
半端な言葉で埋まんのは
心のコップのせいぜい2%
零れるくらいに満たすため
僕は僕を越えに行くんだ
彼方に投げた願いでも あなたの目蓋に
数えきれない足跡を今も残しているの
溢れる人の中で僕とあなただけが
振り返って見たあの景色が何よりの
答えなんだと僕は思うんだ
違うとはもう言わせないから
揺るぎないものがほしかった
壊れない意志がほしかった
容易い言葉はいつだって
賞味期限は持って3日
枯れない夢がほしかった
「僕」という意味がほしかった
宇宙にぽつんと咲いている
静かな理由がほしかった
それを君と二人ならば
見つけられる気がしたんだ
僕は君のを 君は僕のを
見つけられる気がしたんだ
INDONESIA:

Aku bergegas memperkuat diri untuk hidup sendirian
Di tengah-tengah latihan untuk mendapatkan hal itu
Kau muncul di hadapanku tanpa suara apa pun
Dan menghancurkan pencapaianku hingga saat ini
Hari-hari tanpa ada kata “mungkin” – “tak mungkin” dan “benar” – “salah”
Bagaikan harapan seseorang dengan tubuh tak dikenal
Di dalam kepalaku bagaikan ada rencana yang besar
Mari melakukan “revolusi” atau “penghancuran” yang besar
Apakah kau berpikir aku tak takut? Bodoh, justru karena itu
Aku tak dapat menghentikan debaran di hatiku dengan rasa takut
Aku menginginkan sesuatu yang kokoh
Aku menginginkan tekad tak terpatahkan
Kata-kata yang membuat nyaman selalu
Memiliki batas kadaluarsa selama 3 hari
Aku menginginkan mimpi yang takkan layu
Aku menginginkan hal yang bermakna “aku”
Bagaikan mekar sendirian di semesta ini
Aku menginginkan alasan yang damai
Jika aku mencari hal itu bersamamu
Bagiku tak masalah untuk memutar arah
Sesuatu yang paling berharga seolah tak bisa didapatkan
Akan tetapi kita tahu bahwa kita pasti dapat melakukannya
Meski begitu, tempat untuk dapat meraih mimpi
Apakah masih menunggu di akhir perjalanan ini?
Memantul di mesin vending meski dimasukkan berkali-kali
Koin 100 Yen itu bagaikan melihat cerminan diri sendiri
Apakah karena ditolak? Atau mungkinkah sebenarnya
Kau menyangkal karena memasukkannya dengan paksa?
Bahkan jiwa seperti itu juga dapat menjadi alamat tanpa tujuan
Dalam hari-hari mencari “jawaban”, aku melambaikan tanganku lebih tinggi
Aku menginginkan sesuatu yang kokoh
Aku menginginkan “saat ini” yang bisa dijaga
Sesuatu yang terkubur dengan setengah hati
Maksimal adalah 2% dari takaran perasaan
Demi dapat mengisinya hingga ia tumpah
Aku akan berusaha melampaui diriku sendiri
Meski pun harapan itu telah dibuang, tapi di pelupuk matamu
Ada jejak langkah yang tak dapat terhitung hingga sekarang
Jika diingat kembali, di antara banyaknya orang-orang
Hanya kau dan aku yang melihat pemandangan terbaik
Bagi diriku sendiri, itu adalah jawabannya
Jangan katakan kalau itu bukan jawabannya
Aku menginginkan sesuatu yang kokoh
Aku menginginkan tekad tak terpatahkan
Kata-kata yang membuat nyaman selalu
Memiliki batas kadaluarsa selama 3 hari
Aku menginginkan mimpi yang takkan layu
Aku menginginkan hal yang bermakna “aku”
Bagaikan mekar sendirian di semesta ini
Aku menginginkan alasan yang damai
Jika aku mencari hal itu bersamamu
Aku merasa kita dapat menemukannya
Aku adalah milikmu, dan kau adalah milikku
Aku merasa kita dapat menemukannya


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *