[Lirik+Terjemahan] Rinne – Yoake no Uta (Lagu Tentang Fajar)

Posted on
Rinne – Yoake no Uta (Lagu Tentang Fajar)

[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Hibi wa hantoumei mieru haato

Kimi no kattou de sae mo I know

Itsumo daijoubu tte sono hannou

Hieta danjo ni-ji no sanpo

Yoru no gaitou wa pisa no shatou

Kinou no kudan wa boku ga ayamaru yo

Yuragu kanjou wa kimi no aato

Sou omou no sou omou no

Toki ni sekasarete sanekazura ga saku darou

Purantaa ni komorebi wo someageta ao no iro

Tsugi wa itsu aeru ka na kotoba ni sureba kiri ga nai yo na

Dakiatta entoransu hito no me nante ki ni naranai kara

Yoake no uta

Omoi wo daki yosete kotoba ni shita ikari ga agaru no

Mirai nara kitto mieru no itsuka no hi ni daku miren wo

Ushinawanai kono relation aisareru kakugo wo, aishi nuku kako wo

Marude hajimete no you na kotoba dzukai da ne

Shousetsu wo ichi kara yomu kimochi sa

Terekusaku kao wo akameru

Daihon ni kaiteru teema wa

Yatsu ga yuusha demo boku ga shujinkou da

Kono genjitsu toohi wa

Sayuu ni wakete chizu shisa shite sa

Ano machi ni shiranai kono machi

Inochi mijikashi tabi seyo onore wo

Noroke ni chikai you na hohoemi

Koi de tsutsunda kotoba wo todoke

Tsugi wa ashita aeru kara

Kotoba ni shinakya aisenai yo na

Namida shite chotto hagu

Fuurin no oto mo ki ni shite irarenai kara

Sukkari machi wa hieru

Iyahon-goshi no kimi

Aijou datte saundo datte kitto koa ni hibiku

Itsumo wa natsu matsuri mienai akadjouchin

Namida janaku ase de nurashitai kara

Te wo hirogete miru me wo korashite miru

Jittai nai kanjou to honne wo oto ga tsumugu

Nakusanai you ni tsukamitai yo

Wasurenai yo boku dake no ai wo

Yoake no uta

Omoi wo daki yosete kotoba ni shita ikari ga agaru no

Mirai nara kitto mieru no itsuka no hi ni daku miren wo

Ushinawanai kono relation aisareru kakugo wo, aishi nuku kako wo

Hibi wa hantoumei mieru haato

Kimi no kanjou de sae mo I know

Chanto daijoubu na sono hannou

Tsunagu danjo kyu-ji no taido

Asa no gaitou mo pisa no shatou

Futsuu datte ima wa kagayaku yo

Yoru no taiyou wa kimi no aijou

Sou omou no sou omou no

KANJI:


Rin音 – 夜明乃唄

日々は半透明見えるハート 

君の葛藤でさえも I know

いつも大丈夫ってその反応   

冷えた男女    2 時の散歩

夜の街灯はピサの斜塔

昨日の件は僕が謝るよ

揺らぐ感情は君のアート

そう思うのそう思うの

時に急かされて サネカズラが咲くだろう

プランターに木漏れ日を 染め上げた青の色

次はいつ会えるかな 言葉にすればキリがないよな

抱き合ったエントランス 人の目なんて気にならないから

夜明乃唄

思いを抱き寄せて 言葉にした 錨が上がるの

未来ならきっと見えるの いつかの日に抱く未練を

失わないこのrelation 愛される覚悟を、愛し抜く過去を

まるで初めての様な言葉遣いだね

小説を1から読む気持ちさ

照れ臭く 顔を赤める

台本に書いてるテーマは

奴が勇者でも僕が主人公だ

この現実逃避は

左右に分けて地図指差してさ

あの街に知らないこの街

命短し旅せよ己

お惚気に近いような微笑み

恋で包んだ言葉を届け

次は明日会えるから

言葉にしなきゃ愛せないよな

涙してちょっとハグ

風鈴の音も気にしていられないから

すっかり街は冷える

イヤホン越しの君

愛情だってサウンドだってきっと コアに響く

いつもは夏祭り 見えない赤提灯

涙じゃなく汗で濡らしたいから

手を広げてみる 目を凝らして見る

実体ない感情と本音を 音が紡ぐ

無くさないように掴みたいよ

忘れないよ僕だけの愛を

夜明乃唄

思いを抱き寄せて 言葉にした 錨が上がるの

未来ならきっと見えるの いつかの日に抱く未練を

失わないこのrelation 愛される覚悟を、愛し抜く過去を

日々は半透明見えるハート

君の感情でさえもI know

ちゃんと大丈夫なその反応

繋ぐ男女 9時の態度

朝の街灯もピサの斜塔

普通だって今は輝くよ

夜の太陽は君の愛情

そう思うのそう思うの

INDONESIA:

Hati terlihat semi-transparan setiap hari

Bahkan aku dapat mengetahui konflik batinmu

Kau selalu bereaksi dengan “aku baik-baik saja”

2 orang yang kedinginan, berjalan di jam 2 pagi

Lampu jalan malam hari adalah menara piring Pisa

Aku minta maaf dengan kejadian di hari kemarin

Perasaan yang berfluktuasi adalah karya senimu

Ya, itulah yang kupikirkan, itulah yang kupikirkan

Jika kita terburu-buru maka pohon kadsura dapat berbuah, iya kan?

Warna biru itu pasti akan mewarnai cahaya matahari di pot tanaman

Apakah kita dapat bertemu? Kata-kata yang tertuang takkan pernah cukup

Kita berpelukan di pintu masuk, aku tak peduli dengan tatapan orang lain

Lagu tentang fajar

Aku memeluk perasaan itu, menaruhnya dalam kata-kata, dan menaikkan jangkar

Masa depan pasti akan dapat terlihat dan suatu saat mendekap penyesalanku

Aku tak ingin kehilangan hubungan ini, bersiap untuk dicintai dan mencintai masa lalu

Rasanya baru pertama menggunakan kata-kata, iya kan?

Perasaaan yang seperti membaca novel dari awal

Wajah yang malu menjadi semakin merah

Tema utama yang tertulis di naskah itu adalah

“Akulah pemeran utamanya meski dia pahlawannya”

Rencana melarikan diri dari kenyataan

Bagaikan menunjuk peta, membaginya ke kiri-kanan

Di kota yang tak mengenal nama kota itu

Aku melakukan perjalanan yang sangat singkat

Senyuman yang sepertinya dekat dengan cinta

Mengirimkan kata-kata yang terbungkus cinta

Karena kita akan bertemu di esok hari

Aku harus mengungkapkan kata-kata cinta

Sedikit meneteskan air mata dan memelukmu

Aku bahkan tak peduli dengan suara lonceng angin

Kota ini benar-benar terasa dingin

Dirimu melalui earphone itu

Pasti mendengarkan suara yang menggema dengan penuh cinta

Selalu terasa festival musim panas dengan lentara merah tak terlihat

Aku ingin basah karena keringat, bukan air mata

Aku membentangkan tangan dan melihat dengan seksama

Memutarkan suara yang sebenarnya dan perasaan yang tak berwujud

Aku menggenggamnya agar aku tak kehilangannya

Aku takkan melupakan cinta yang hanya milikku

Lagu tentang fajar

Aku memeluk perasaan itu, menaruhnya dalam kata-kata, dan menaikkan jangkar

Masa depan pasti akan dapat terlihat dan suatu saat mendekap penyesalanku

Aku tak ingin kehilangan hubungan ini, bersiap untuk dicintai dan mencintai masa lalu

Hati terlihat semi-transparan setiap hari

Bahkan aku dapat mengetahui perasaanmu

Reaksi “baik-baik saja” itu benar-benar nyata

2 orang yang berpegangan, sikap di jam 9 pagi

Lampu jalan pagi hari adalah menara piring Pisa

Masa sekarang pun bersinar seperti biasanya

Matahari di malam hari adalah rasa cintamu

Ya, itulah yang kupikirkan, itulah yang kupikirkan

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *