Toaru Kagaku no Railgun T Ending #2
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
Mabataki hitotsu no ma ni sugisatte yuku
Aoarashi no you na kimi no ushiro sugata ga,
Nijinda shikai no naka, oboro ni naru.
Dare mo inakunatta kaerimichi wo aruite yuku.
Myoujou ga katamuiteku. Honoka ni yoru no nioi.
Ashita no bokura ga kyou no bokura to chigatteite mo.
Nido to wa modorenai to shitemo.
Tatoe juunen saki mo nijuunen saki mo,
Kitto, zutto, wasurerarenai nda yo.
Te wo tsunaide chikatta, osanai yakusoku wo.
Natsu no owari wo tsugeru you na nurui kaze to tomo ni,
Awai benikake no sora no iro ni somatte iku yo.
Dokoka de otoshite kite shimatta no ka na.
Taisetsu ni shite kita koto dake wa oboeteru.
Sasai na omoide no yorishiro tachi.
Iroasete shimatte, tayorinage ni tatazunderu.
Ashiato wo tadoreta nara. Ano hi ni modoreta nara.
Sukitootta kimi no hoho ni ukanda urei wo,
Nidoto wa minogashi wa shinai no ni.
Nani mo iwazu ni sotto kiete shimatta.
Doushite boku wo oite itte shimaun da yo.
Tonari ni ita hazu no kimi ga nokoshita mono.
Mata itsuka aeru you ni, kimi wo sagaseru you ni,
Migite ni sukoshi tomoru kasuka na nukumori wo.
Souzou de mune ga michiru hodo osanakatta koro wa shiranakatta.
Eien to iu maboroshi wa itsuka, sono te kara koborete shimau koto wo.
Wakaremichi ga kitara sayonara da to.
Yuunagi no seijaku ga boku wo tsutsunda.
Kimi wo tsurete itta aoarashi no ato de.
Tatoe juunen saki mo nijuunen saki mo,
Kitto, zutto, wasurerarenai nda yo.
Te wo tsunaide chikatta, osanai yakusoku wo.
Natsu no owari wo tsugeru you na nurui kaze to tomo ni,
Awai benikake no sora no iro ni somatte iku yo.
KANJI:
sajou no hana – 青嵐のあとで
瞬きひとつの間に過ぎ去っていく
青嵐のような君の後ろ姿が、
滲んだ視界の中、おぼろになる。
誰もいなくなった帰り道を歩いていく。
明星が傾いていく。ほのかに夜の匂い。
明日の僕らが今日の僕らと違っていても。
二度とは戻れないとしても。
例え十年先も二十年先も、
きっと、ずっと、忘れられないんだよ。
手を繋いで誓った、幼い約束を。
夏の終わりを告げるような微温い風とともに、
淡い紅掛けの空の色に染まっていくよ。
どこかで落としてきてしまったのかな。
大切にしてきたことだけは覚えてる。
些細な思い出の依り代たち。
色褪せてしまって、頼りなげに佇んでる。
足跡を辿れたなら。あの日に戻れたなら。
透き通った君の頬に浮かんだ憂いを、
二度とは見逃しはしないのに。
何も言わずにそっと消えてしまった。
どうして僕を置いていってしまうんだよ。
隣にいた筈の君が残したもの。
またいつか会えるように、君を探せるように、
右手に少し灯る微かな温もりを。
想像で胸が満ちるほど幼かった頃は知らなかった。
永遠というまぼろしはいつか、その手から溢れてしまうことを。
別れ道が来たらさよならだと。
夕凪の静寂が僕を包んだ。
君を連れていった青嵐のあとで。
例え十年先も二十年先も、きっと、ずっと、忘れられないんだよ。
手を繋いで誓った、幼い約束を。
夏の終わりを告げるような微温い風とともに、
淡い紅掛けの空の色に染まっていくよ。
Sosokmu itu bagaikan hembusan angin segar
Yang berlalu hanya dalam satu kedipan mata,
Kau menjadi pudar, dalam pemandangan yang buram.
Tak ada siapa pun ketika aku berjalan di jalan pulang.
Bintang pagi mulai tenggelam. Aroma malam yang samar.
Meski pun kita di hari esok berbeda dengan kita di hari ini.
Meski pun kita tak dapat kembali lagi.
Meski 10 tahun atau 20 tahun telah terlalu,
Kuyakin, selamanya, aku pasti takkan melupakannya.
Berjanji dengan berpegangan tangan, janji di masa kecil itu.
Bersama angin hangat yang seolah mengatakan akhir musim panas,
Terwarnai oleh warna langit berwarna merah yang sedikit pudar.
Apakah aku telah meninggalkannya di suatu tempat?
Aku hanya dapat mengingat sesuatu yang berharga saja.
Aku terus mengandalkan kenangan sederhana itu.
Meski terus memudar, ia akan selalu hadir dan dapat diandalkan.
Andai dapat mengikuti jejak itu. Andai dapat kembali ke hari itu.
Kesedihan yang terbayang dengan jelas di wajahmu,
Aku pasti takkan pernah melewatkannya lagi.
Kau menghilang tanpa mengatakan apa pun padaku.
Mengapa kau meninggalkanku seorang diri di sini?
Sesuatu yang ada di dekatmu seharusnya ada di sini
Suatu saat aku ingin bertemu denganmu, aku akan mencarimu,
Dengan sedikit kehangatan yang bersinar pudar di tangan kananku.
Aku tak pernah menyangka bahwa masa kecilku ternyata penuh dengan imajinasi.
Ilusi yang dinamakan keabadian itu suatu saat akan terlepas dari telapak tanganku.
Ketika waktu perpisahan itu tiba, mari mengucapkan selamat tinggal
Kesunyian dari ketenangan malam menyelimuti tubuhku.
Setelah hembusan angin segar yang membawa dirimu.
Meski 10 tahun atau 20 tahun telah terlalu,
Kuyakin, selamanya, aku pasti takkan melupakannya.
Berjanji dengan berpegangan tangan, janji di masa kecil itu.
Bersama angin hangat yang seolah mengatakan akhir musim panas,
Note:
[1] Aoarashi yang dimaksud dalam lagu ini adalah angin yang berhembus dalam waktu sesaat dan berhembus melalui rerumputan yang segar.