Blue moon kiss
Sonna kao wo shite mitsumenai de
Blue moon kiss
Odorokasechatte gomennasai
Konya wa tsuki ga kirei datta
Dakara totemo hitokoishii
Boku wa kimi no kata wo daite
Fui ni nusunda kuchibiru
Iiwake wo suru no wa migurushii
Kono toki wo zutto neratteta
Shoujiki ni ieba yokatta kedo
Itoshisa wa okubyou na kanjou
Moroi garasusaiku no you ni…
“Aa , kisu shichatta”
Kaze ga fukinukete atari ga shiin to shizumatta
Nante kimazuin darou gikochinai futari
Kono kuuki ga kowakattanda
Shinakereba yokatta tte
Hansei shite shimau kurai nara
Ano mama okurubeki datta
Kocchi no michi toomawari de
Kou naru tte yosoku de kita
Full moon kiss
Dou iu kao sureba ii no darou
Full moon kiss
Nani mo iwazu ni arukidasou ka
Hontou wa kakushinhan dattanda
Zutto puran netteta no sa
Kyuu ni omoitsuita you na
Youi shuutou na an
Sore kurai nando mo omotteta
Yawaraka na kanshoku to ondo
Itoshisa wa migattena souzou
Nante setsunai isshun no yume
Tsugouyo sugi boku no shunjun
“Aa , konna ni suki”
Mune no kono kodou konna ni takamaru mono na no ka
Kitto kikoete shimatta asetteru kanji
Kakko warui ochitsukanasa
Toritsukurotte mitatte
Mou imasara teokure kamo ne
Koibito ni nareru ka na
Ima nanika hanasanakya
Kono mama damattetara saiaku no hi ni naru
Joudan wo iitai keredo
Romantikku sugite nani mo ukabanai
Blue moon
Mune no kono kodou konna ni takamaru mono na no ka
Kitto kikoete shimatta asetteru kanji
Kaze ga fukinukete atari ga shiin to shizumatta
Nante kimazuin darou gikochinai futari
Kono kuuki ga kowakattanda
Shinakereba yokatta tte
Hansei shite shimau kurai nara
Ano mama okurubeki datta
Kocchi no michi toomawari de
Kou naru tte yosoku de kita
ブルームーンキス
そんな顔をして見つめないで
ブルームーンキス
驚かせちゃってごめんなさい
今夜は月が綺麗だった
だからとても人恋しい
僕は君の肩を抱いて
ふいに盗んだ唇
言い訳をするのは見苦しい
この瞬間(とき)をずっと狙ってた
正直に言えばよかったけど
愛しさは 臆病な感情
脆いガラス細工のように…
「あ、キスしちゃった」
風が吹き抜けて 辺りがし~んと静まった
なんて気まずいんだろう ぎこちない2人
この空気が怖かったんだ
しなければよかったって
反省してしまうくらいなら
あのまま送るべきだった
こっちの道 遠回りで
こうなるって予測できた
フルムーンキス
どういう顔すればいいのだろう
フルムーンキス
何も言わずに歩き出そうか
本当は確信犯だったんだ
ずっと プラン練ってたのさ
急に思いついたような
用意周到な案
それくらい何度も想ってた
柔らかな感触と温度
愛しさは身勝手な想像
なんて切ない一瞬の夢
都合よすぎ僕の逡巡
「あ、こんなに好き」
胸のこの鼓動 こんなに昂まるものなのか
きっと聴こえてしまった 焦ってる感じ
カッコ悪い 落ち着かなさ
取り繕ってみたって
もう今さら 手遅れかもね
恋人になれるかな
今 何か話さなきゃ
このまま黙ってたら最悪の日になる
冗談を言いたいけれど
ロマンティックすぎて何も浮かばない
ブルームーン
胸のこの鼓動 こんなに昂まるものなのか
きっと聴こえてしまった 焦ってる感じ
風が吹き抜けて 辺りがし~んと静まった
なんて気まずいんだろう ぎこちない2人
この空気が怖かったんだ
しなければよかったって
反省してしまうくらいなら
あのまま送るべきだった
こっちの道 遠回りで
こうなるって予測できた
INDONESIA:
Ciuman bulan purnama
Jangan menatapku dengan ekspresi itu
Ciuman bulan purnama
Maafkan aku karena mengejutkanmu
Malam ini bulan terlihat begitu indah
Karenanya terkesan begitu romantis
Aku memelukmu dalam dekapanku
Dan tiba-tiba merebut bibirmu
Membuat alasan rasanya tak mengenakkan
Dan aku selalu mengincar saat-saat itu
Meski berkata jujur sebenarnya lebih baik
Cinta ini adalah perasaan yang pengecut
Bagai barang pecah belah yang rapuh…
“Ah, aku menciummu”
Angin berhembus dan tempat ini berubah menjadi sunyi
Sungguh canggung, kan? Dua orang pun canggung
Suasana seperti ini membuatku takut
Harusnya aku tak perlu melakukannya
Tapi aku tetap memberikan ciuman itu
Hingga aku menyesali perbuatanku
Jalan di sini adalah jalan memutar
Aku dapat memprediksikan hasilnya
Ciuman bulan purnama
Ekspresi apa yang harus kuperlihatkan?
Ciuman bulan purnama
Apakah berjalan tanpa berkata apa pun?
Sebenarnya itu adalah kejahatan terencana
Aku sudah merencanakan itu sejak lama
Seolah membuatnya terpikirkan tiba-tiba
Rencana yang dipersiapkan dengan baik
Aku sudah memikirkan hal itu berkali-kali
Bahkan kesan lembut dan juga suhunya
Cinta adalah imijinasi yang sangat egois
Bagai mimpi sekejap yang menyakitkan
Keyakinanku yang membuatku nyaman
“Ah, aku sangat menyukaimu”
Apakah debaran di hatiku memang terdengar keras seperti ini?
Kuyakin aku telah mendengar perasaan tak sabar itu
Ketidaktenangan ini sungguh tak keren
Aku ingin mencoba memperbaikinya
Namun kini semua sudah terlambat
Apakah aku bisa menjadi pacarmu?
Sekarang aku harus mengatakan sesuatu
Karena akan menjadi hari terburuk jika terus diam seperti ini
Meski awalnya aku ingin membuat canda
Aku tak bisa memikirkan apa pun karena terlalu romantis
Bulan purnama
Apakah debaran di hatiku memang terdengar keras seperti ini?
Kuyakin aku telah mendengar perasaan tak sabar itu
Angin berhembus dan tempat ini berubah menjadi sunyi
Sungguh canggung, kan? Dua orang pun canggung
Suasana seperti ini membuatku takut
Harusnya aku tak perlu melakukannya
Tapi aku tetap memberikan ciuman itu
Hingga aku menyesali perbuatanku
Jalan di sini adalah jalan memutar
Aku dapat memprediksikan hasilnya