[Lirik+Terjemahan] Seishun Koukou 3-nen C-gumi – Suki Desu (Aku Mencintaimu)

Posted on
Seishun Koukou 3-nen C-gumi – Suki Desu (Aku Mencintaimu)

[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Kyoushitsu no kaaten no sono sukima kara

Guraundo no sakkaa-bu no renshuu zutto nagameteta

Houkago ni tada hitori nokotteta riyuu

Dekiru naraba sou anata to issho ni kaeritakatta

Taiyou wa mada takaku mabushi kute shizumi-sou ni nai

Sore demo koko ni itai

Koi wo suru tte fushigi da ne

Naze darou matsu koto ga shiawase nante…

Natsu ni wa kidzuite kureru ka na

Dare ni mo ienai omoi

Nando mo kaeri ni shoukouguchi de

Battari to au guuzen

Dakedo yuuki daseru wake ga nai yo

Mune ga dokidoki shite shimau

Itsuka iou

‘Suki desu’

Bushitsu kara nan-pun de detekuru ka tte

Keisan shite watarirouka made yukkuri arukou

Yuuyake ga sukoshi zutsu katamuite yuku

Shin kousha ni tatta hitori mayotta mitai ni…

Toshoshitsu de hon wo yondeta nante iiwake

Jikan wo tsubushiteta dake

Ishiki shita no wa itsu kara ka

Kikkake wo omoidasenai no ga koi ne

Natsu ni wa nanika ga kawaru ka na

Yasumi wa doushitereba ii no?

Shibaraku aenaku nacchau nante

Kangaeru to setsunai

Dekiru naraba kokuhaku shitai keredo

Kurasumeito no mama owaru

Hitorigoto de

‘Suki desu’

Sonna hi wa konakute mo

Anata wo itsumo tooku kara

Nagameteru dake de sore ijou nani mo nozomanai yo

Suki da to ieta nara

Donna ni raku darou to omou

Dakedo

Ima wa kono mama de

Tada no guuzen wo mattereba kitto

Natsu ni wa kidzuite kureru ka na

Dare ni mo ienai omoi

Nando mo kaeri ni shoukouguchi de

Battari to au guuzen

Dakedo yuuki daseru wake ga nai yo

Mune ga dokidoki shite shimau

Itsuka iou

‘Suki desu’

Itsumo no you ni futari narande aruiteku

Dou demo ii you na kaiwa shite

Sore ga hatsukoi

KANJI:

青春高校3年C組 – 好きです

教室のカーテンのその隙間から

グラウンドのサッカー部の練習 ずっと眺めてた

放課後にただ一人残ってた理由

できるならば そうあなたと一緒に帰りたかった

太陽はまだ高く眩(まぶ)しくて 沈みそうにない

それでも ここにいたい

恋をするって 不思議だね

なぜだろう 待つことがしあわせなんて…

夏には気づいてくれるかな

誰にも言えない想い

何度も帰りに昇降口で

ばったりと会う偶然

だけど勇気出せるわけがないよ

胸がドキドキしてしまう

いつか言おう

「好きです」

部室から何分で出て来るかって

計算して渡り廊下までゆっくり歩こう

夕焼けが少しずつ傾いて行く

新校舎にたった一人 迷ったみたいに…

図書室で本を読んでたなんて言い訳

時間を潰してただけ

意識したのはいつからか

きっかけを思い出せないのが恋ね

夏には何かが変わるかな

休みはどうしてればいいの?

しばらく会えなくなっちゃうなんて

考えると切ない

できるならば告白したいけれど

クラスメイトのまま終わる

独り言で

「好きです」

そんな日は来なくても

あなたをいつも遠くから

眺めてるだけで それ以上何も望まないよ

好きだと言えたなら

どんなに楽だろうと思う

だけど

今はこのままで

ただの偶然を待ってればきっと

夏には気づいてくれるかな

誰にも言えない想い

何度も帰りに昇降口で

ばったりと会う偶然

だけど勇気出せるわけがないよ

胸がドキドキしてしまう

いつか言おう

「好きです」

いつものように 二人並んで歩いてく

どうでもいいような会話して

それが初恋

INDONESIA:

Dari celah antara tirai di ruang kelas ini

Aku selalu melihat klub sepak bola yang berlatih di lapangan sekolah

Itulah alasan kenapa aku sendirian sepulang sekolah

Ya, jika bisa aku ingin pulang bersama-sama denganmu

Matahari masih terlalu tinggi dan silau, belum saatnya tenggelam

Meski begitu aku ingin di sini

Jatuh cinta adalah sesuatu yang aneh

Entah kenapa hanya menunggu saja membuatku bahagia…

Akankah kau sadar di musim panas ini?

Perasaan yang tak diketahui siapa pun

Berkali-kali di gerbang saat pulang

Aku tak sengaja bertemu denganmu

Tetapi aku tak dapat memberanikan diri

Hatiku selalu berdebar-debar

Suatu saat akan kukatakan

“Aku mencintaimu”

Berapa menit kau akan keluar dari ruang klub

Aku menghitungnya dan berjalan dengan pelan di lorong

Matahari terbenam perlahan-lahan mulai tenggelam

Aku berdiri sendiri di bangunan baru, bagaikan tersesat…

Aku membaca buku di perpustakaan, membuat alasan itu

Padahal hanya mengulur waktu

Sejak kapan aku menjadi cemas seperti ini?

Alasan aku tak dapat mengingatnya mungkin adalah cinta

Akankah sesuatu berubah di musim panas ini?

Apa yang harus kulakukan di saat liburan?

Kita tak dapat bertemu untuk sementara waktu

Memikirkannya membuatku sakit

Jika bisa aku ingin mengungkapkan perasaanku

Tapi pasti akan berakhir sebagai teman sekelas

Aku bergumam sendiri

“Aku mencintaimu”

Meskipun hari seperti itu tak datang

Aku selalu melihatmu dari kejauhan

Hanya dengan melihatmu, aku tak perlu yang lainnya

Jika aku dapat mengatakan cinta padamu

Mungkin semua akan menjadi mudah

Tetapi

Sekarang dari tempat ini

Kuyakin aku hanya akan menunggumu saja

Akankah kau sadar di musim panas ini?

Perasaan yang tak diketahui siapa pun

Berkali-kali di gerbang saat pulang

Aku tak sengaja bertemu denganmu

Tetapi aku tak dapat memberanikan diri

Hatiku selalu berdebar-debar

Suatu saat akan kukatakan

“Aku mencintaimu”

Seperti biasanya, kita berdua berjalan bersebelahan

Membicarakan hal yang tak penting

Itulah cinta pertamaku

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *