[Lirik+Terjemahan] SignalP feat. Hatsune Miku & KAITO – Cendrillon (Cinderella)

Posted on
SignalP feat. Hatsune Miku & KAITO – Cendrillon (Cinderella)

[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Asa made odoru yume dake misete

Tokei no kane ga toku mahou

Aimai na yubi sasou kaidan

San-dan tobashi ni hanete iku

Basha no naka de furueteta

Mijime na furugi mekuri megure yoru no butou

Mishiranu kao sagasu sasayaku ano koe ga

Nigirishimeta yaiba tsuki tate subete wo ubae to

Minashigo tsudou shiro emi kamen ni egaite

Itsuwari no itsukushimi sae hane de tsutsumu serafu

Hai no naka de akaku tokete majiru garasu no kutsu

Imasara kaeru furuete iru no

Anata ga me wo yaru tokei

Kutsu nugi odoru suroopu nukete

Nodo made nobiru yubi no saki de

Sukuu shizuku kuchizukete

Hashiru shoudou sebone nukete iku setsuna

Kane wa narasanaide. Anata ni hizamazuki

Mada dame to sakenda migite ga tsukisasu sayonara

Kesenai shouen wo kousui ni matou hime

Tsuyoi hitomi boku no kootta kamen-goto uchinuku

Ima mo mimi ni anata no toiki ga

Tsukisasaru no tooi yume

Sutendogurasugoshi hikaru tsuki ga

Kimi ni kabuseta beeru

Doresu hiza de saite tiara wa nagesutete

Mitsumeau hitomi to hitomi ga hibana wo hanatsu

Kodoku na tamashii ga honoo age hikareau

Sono namida sukuenai nara marude hitoriasobi

Toki yo tomare ima wa anata ni yoishirete

Yureru kodou hitotsu hitotsu wo kizamitsuketetai

Todomare atsuku nure uchitsukeru takamari ni

Kore ijyou wa ugokenai yo marude feariiteiru

KANJI:


シグナルP feat. 初音ミク & KAITO – サンドリヨン

朝まで踊る夢だけ見せて

時計の鐘が解く魔法

曖昧な指誘う階段

三段飛ばしに跳ねていく

馬車の中で震えてた

みじめな古着 めくり廻れ夜の舞踏

見知らぬ顔探す 囁くあの声が

握り締めた刃衝きたて すべてを奪えと

孤児集う城 笑み仮面に描いて

偽りの慈しみさえ 羽で包む熾天使

灰の中で赤く溶けて混じる硝子の靴

今更帰る震えているの

あなたが目をやる時計

靴脱ぎ踊るスロープ抜けて

喉まで伸びる指の先で

すくう雫口付けて

走る衝動 背骨抜けていく刹那

鐘は鳴らさないで あなたにひざまずき

まだダメと叫んだ右手が 突き刺すサヨナラ

消せない硝煙を香水にまとう姫

強い瞳僕の凍った 仮面ごと撃ち抜く

今も耳にあなたの吐息が

突き刺さるの遠い夢

ステンドグラスごし光る月が

君にかぶせたベール

ドレス膝で裂いて ティアラは投げ捨てて

見つめあう瞳と瞳が 火花を放つ

孤独な魂が炎あげ惹かれあう

その涙すくえないなら まるで一人遊び

時よ止まれ今は あなたに酔いしれて

揺れる鼓動一つ一つを 刻み付けてたい

とどまれ熱く濡れ 打ち付ける昂まりに

これ以上は動けないよ まるで御伽噺

INDONESIA:

Biarkan aku bermimpi menari hingga pagi

Lonceng jam akan menghancurkan sihirnya

Jarimu mengundangku dengan lembut di tangga

Aku pun melewatinya dengan tiga langkah

Kau terlihat gemetaran di dalam kereta

Mengubah pakaian yang menyedihkan dan menari di malam hari

Mencari wajah yang tak dikenal, suara bisikanmu itu

Berkata “tancapkan pedang yang kau pegang dan rebut segalanya”

Di istana dimana semua orang menggunakan topeng tersenyum 

Bahkan malaikat Seraph akan memaafkan semua kesalahan itu

Sepatu kacamu bercampur dan menyatu di pasir dengan kasarnya

Aku gemetaran dan ingin pulang sekrang

Bersamaan dengan jam yang kau pandang

Aku melepas sepatu dan menuruni tangga

Dengan ujung jarimu yang meraih leherku

Aku menghapus air matamu dan menciummu

Saat-saat yang mendebarkan itu menyebar ke seluruh tubuhku

Lonceng jangan berbunyi dulu, sementara aku berlutut kepadamu

Aku berteriak “tidak” dan tangan kananku mengucapkan selamat tinggal

Kau adalah tuan putri dengan parfum yang tak dapat terhapuskan

Dengan mata dingin yang kuat, kau mampu menembus hingga topengku

Hingga kini nafasmu masih menusuk telingaku

Rasanya bagaikan mimpi yang sangat jauh

Bulan yang bersinar melalui jendela kaca

Seperti veil yang kuberikan padamu

Aku pun merobek gaun dan membuang tiara yang kugunakan

Kedua mata yang saling memandang itu bagai memancarkan percikan

Jiwa yang kesepian akan saling tarik-menarik dan terbakar

Jika aku tak dapat menghapus air mata maka seperti bermain sendiri

Hentikanlah waktu sekarang, aku pun tergila-gila denganmu

Aku berharap dapat mengukir setiap debaran yang kurasakan

Tetaplah seperti itu, aku bagai diserang gelora panas dan basah

Aku tak dapat bergerak lagi, rasanya seperti di cerita dongeng

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *