[Lirik+Terjemahan] STU48 – Hitorigoto de Kataru Kurai nara (Jika Hanya Bicara Pada Diri Sendiri)

Posted on

Itsumo to wa chigau hantai no hoomu kara

Garagara no densha ni shoudouteki ni notta

Doko e mukau no ka yukisaki wa shiranai

Kyou wa hitogomi de ashi wo fumaretakunai

Machi wa toozakari mado no mukou ni wa

Denen ga hirogaru

Hitorigoto de kataru kurai naraba

Damatta mama nanika shiyou

Ima no basho de donna souzou shite mo

Mieru mono ni kagiri wa aru

Kokoro no naka kotae sagasu dake ja

Kitto mitsukaranai darou

Minna ga yuku sono mokutekichi ni wa

Yume ni kidzuku mono wa inai

Butsu butsu tsubuyaiteitatte

Dare ga mimi wo katamukerunda

Shuuchaku eki ni wa boku igai inakatta

Saisho no hankou wa kuuki ga suga sugashii

Hitori de iru no wa kokoro bosoi kedo

Atarashii sekai da

Hajimeru no wa katatteru dake yori

Imi aru koto da to omou

Me wo tsubutte mokusoku de kataru na

Jibun jishin de tashikamete miro

Hoho ni fureru kaze wo kanji nagara

Shinkokyuu wo hitotsu suru

Genjitsu ni boku wa tachimukaou

Sou subete wo ukeirete

Shiawase to ka fushiawase wa

Souzou dake ja miwake tsukanai

Tsugi no densha wa nanji na no ka

Wasuremono wo omoidashite

Boku wa nani wo ima subeki ka

Chanto machi e kaerou tte omou

Mou dare mo mou nani mo urayamashiku nanka nai

Hitorigoto de wa nakute

Ookina koe de boku wa sakebu

Boku no yume wa motto chikaku ni aru

Koko made kite kidzuitanda

Hitorigoto de kataru kurai naraba

Damatta mama nanika shiyou

Ima no basho de donna souzou shite mo

Mieru mono ni kagiri wa aru

Kokoro no naka kotae sagasu dake ja

Kitto mitsukaranai darou

Minna ga yuku sono mokutekichi ni wa

Yume ni kidzuku mono wa inai

Butsu butsu tsubuyaiteitatte

Dare ga mimi wo katamukerunda

いつもとは違う 反対のホームから

ガラガラの電車に衝動的に乗った

どこへ向かうのか 行き先は知らない

今日は人混みで足を踏まれたくない

街は遠ざかり

窓の向こうには

田園が広がる 

独り言で語るくらいならば

黙ったままなにかしよう 

今の場所でどんな想像しても

見えるものに限りはある

心の中答え探すだけじゃ

きっと見つからないだろう

みんなが行くその目的地には

夢に気付くものはいない

ぶつぶつ呟いていたって

誰が耳を傾けるんだ

終着駅には僕以外いなかった

最初の反抗は空気が清々しい

一人でいるのは心細いけど

新しい世界だ

始めるのは語ってるだけより

意味あることだと思う

目を瞑って目測で語るな

自分自身で確かめてみろ

頬に触れる風を感じながら

深呼吸を一つする

現実に僕は立ち向かおう

そう全てを受け入れて

幸せとか不幸せは

想像じゃ見分けつかない

次の電車は何時なのか 

忘れものを思い出して 

僕は何を今すべきか

ちゃんと街へ帰ろうって思う

もう誰ももう何も羨ましくなんかない

独り言ではなくて

大きな声で僕は叫ぶ

僕の夢はもっと近くにある

ここまで来て気付いたんだ

独り言で語るくらいならば

黙ったままなにかしよう 

今の場所でどんな想像しても

見えるものに限りはある

心の中答え探すだけじゃ

きっと見つからないだろう

みんなが行くその目的地には

夢に気付くものはいない

ぶつぶつ呟いていたって

誰が耳を傾けるんだ

INDONESIA:

Berbeda daripada biasanya, dari peron yang berlawanan

Aku menaiki kereta yang kosong tanpa berpikir panjang

Ke mana aku akan pergi? Aku tak mengetahui tujuannya

Hari ini, aku hanya tak ingin diinjak oleh kerumunan orang

Pemandangan luar jendela saat kota semakin jauh

Adalah pedesaan yang membentang

Jika akhirnya hanya bicara pada diri sendiri

Mari melakukan sesuatu dengan diam

Apa pun yang dibayangkan di lokasi sekarang

Sesuatu yang terlihat pasti memiliki batas

Jika hanya mencari jawaban di dalam hati

Kuyakin pasti tak dapat ditemukan, iya kan?

Tujuan yang dituju oleh semua orang itu

Bukan sesuatu yang memperlihatkan mimpi

Meski berbisik dengan suara yang pelan

Seseorang pasti dapat mendengarkannya

Tak ada seorang pun di stasiun akhir selain aku

Perlawanan pertama, udaranya terasa begitu segar

Meski pun sendirian membuatku merasa kesepian

Itu adalah dunia yang baru

Daripada hanya bicara, lebih baik memulai

Bagiku hal itu lebih memiliki makna

Tutup mata, jangan bicara dengan mata terbuka

Cobalah untuk memastikannya sendiri

Sambil merasakan angin yang menyentuh pipi

Aku pun menarik satu nafas yang dalam

Aku akan mulai menghadapi kenyataan

Ya, aku akan menerima segalanya

Kebahagiaan dan juga ketidakbahagiaan

Tak dapat diketahui jika hanya dibayangkan

Jam berapa kereta selanjutnya berangkat?

Ingatlah sesuatu yang telah terlupakan

Apakah yang harus kulakukan sekarang?

Aku merasa harus kembali ke kota dengan benar

Aku takkan iri kepada siapa pun atau apa pun lagi

Bukan dengan berbicara sendiri

Aku akan berteriak dengan suara keras

Mimpiku menjadi semakin dekat denganku

Aku menyadarinya setelah datang ke sini

Jika akhirnya hanya bicara pada diri sendiri

Mari melakukan sesuatu dengan diam

Apa pun yang dibayangkan di lokasi sekarang

Sesuatu yang terlihat pasti memiliki batas

Jika hanya mencari jawaban di dalam hati

Kuyakin pasti tak dapat ditemukan, iya kan?

Tujuan yang dituju oleh semua orang itu

Bukan sesuatu yang memperlihatkan mimpi

Meski berbisik dengan suara yang pelan

Seseorang pasti dapat mendengarkannya

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *