[Lirik+Terjemahan] THE COINLOCKERS – Kebyou (Pura-Pura Sakit)

Posted on

Araburu Kisetsu no Otome-domo yo. Drama Ending Theme Song

[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Tsumaranai aa chourei haa

Soredemo aa narabanakya ikenai

Gakkou wa sou iu mono to minna akirameteru no ni

Kimi dake aa retsu kara hanarete

Nigeru no ka

Hinketsu no furi shinagara hokenshitsu e

Kyouchousei tte kotoba wa kimi no jisho ni wa nai yo ne

Zen’in ga teki ni natte mo tabun kitto kawaranai darou

Hito no kimochi rikai suru nante arienai

Dekiru nara

Otona ni natte mo zutto kebyou tsukatte ikiteku tsumori

Hontou no koto nanka itta tokoro de mendou ni naru dake

Jibun wo azamuku kurai nara mawari no hito wo damaseba ii

Soushite dareka wo kizutsukeru wake demo nai shi

Itsu no hi ka ookami shounen mitai ni natte shimatta to shite mo 

Yaritakunai koto wa yaritakunai

Kyoushitsu no aa madobe kara haa

Shabondama aa sora ni tobashiteru

Hitorikiri

Jiyuu wa itsumo kodoku to hikikae da to

Kimi wo mitete urayamashiku nante narenai

Iikagen ni motto yatterya sonna iji nanka harazusumu no ni…

Dareka ga jibun no kawari ni kizutsuite kurereba ii

Jinsei de

Kurushiku nattara soko de muri wo shinai de kebyou wo tsukae!

Kokoro ga hontou no byouki ni natte shimau so no mae ni…

Shinjitsu wo miyaburarete mo sou kimi wa kimi rashiku mieru

Itsuwaritakunai no wa hoka no koto da

Shirazu shirazu kimi no koto wo boku wa suki ni nattetanda

Jibun katte no you ni gokai sarete mo

Sonna tsuyoku nai no ni jibun tsuranuiteiru yo

Dekiru nara

Otona ni natte mo zutto kebyou tsukatte ikiteku tsumori

Hontou no koto nanka itta tokoro de…

Wow

Seishun wa

Amakute horonigakute yagate setsunai kioku ni kawatteku mono

Ima demo kimi nara kebyou tsukatteru kamo shirenai

Minna kara ookami shounen datte ushiro yubi sasarete mo

Subete ga uso janai tte jibun ga wakatte ireba ii

Sou kimi kara boku wa mananda nda

KANJI:

ザ・コインロッカーズ – 仮病

つまらない ああ 朝礼 はあ

それでも ああ 並ばなきゃいけない

学校はそういうものと みんな諦めてるのに

君だけ ああ 列から離れて

逃げるのか

貧血のフリしながら保健室へ

協調性って言葉は君の辞書にはないよね

全員が敵になってもたぶんきっと変わらないだろう

他人の気持ち 理解するなんてありえない

できるなら

大人になってもずっと仮病使って生きてくつもり

本当のことなんか言ったところで面倒になるだけ

自分を欺くくらいならまわりの人を騙せばいい

そうして誰かを傷つけるわけでもないし

いつの日か狼少年みたいになってしまったとしても

やりたくないことはやりたくない

教室の ああ 窓辺から はあ

シャボン玉 ああ 空に飛ばしてる

一人きり

自由はいつも孤独と引き換えだと

君を見てて羨ましくなんてなれない

いい加減にもっとやってりゃ そんな意地なんか張らず済むのに…

誰かが自分の代わりに傷ついてくれればいい

人生で

苦しくなったら そこで 無理をしないで仮病を使え!

心が本当の病気になってしまうその前に…

真実を見破られてもそう君は君らしく見える

偽りたくないのは他のことだ

知らず知らず君のことを 僕は好きになってたんだ

自分勝手のように誤解されても

そんな強くないのに 自分 貫いているよ

できるなら

大人になってもずっと仮病使って生きていきたい

本当のことなんか言ったところで…

wow

青春は

甘くてほろ苦くて やがて切ない記憶に変わってくもの

今でも君なら 仮病使ってるかもしれない

みんなから狼少年だって後ろ指差されても

すべてが嘘じゃないって自分がわかっていればいい

そう君から僕は学んだんだ

INDONESIA:

Upacara pagi, ah, yang membosankan, haa

Meski begitu, ah, kita harus tetap berbaris

Meski semua orang menyerah dengan peraturan sekolah itu 

Hanya dirimu, ah, yang terpisah dari barisan

Apakah melarikan diri?

Kau pergi ke ruang UKS sementara berpura-pura sakit

Kata-kata seperti “patuh” pasti tak ada di dalam kamusmu, iya kan?

Meski semua berubah menjadi musuh, kuyakin takkan ada yang berubah, kan?

Rasanya tak mungkin untuk memahami perasaan orang lain

Jika bisa

Meski menjadi dewasa, aku ingin terus hidup dengan berpura-pura sakit

Karena rasanya merepotkan jika harus mengatakan hal yang sebenarnya

Lebih baik membohongi orang di sekitar selayaknya membohongi diri sendiri

Sehingga kita tak akan menyakiti orang lain dengan cara yang seperti itu

Meskipun suatu saat aku berubah menjadi seseorang yang berbulu serigala

Aku takkan melakukan hal yang tak ingin kulakukan

Dari jendela, ah, ruang kelas ini, haa

Ada gelembung, ah, yang terbang ke langit

Sendiri saja

Kebebasan akan selalu menjadi imbalan atas kesendirian

Ketika melihatmu, aku tak lagi merasa iri terhadap apa pun

Aku harus lebih melawan, tapi aku tak memiliki keberanian untuk hal itu…

Mungkin lebih baik jika orang lain yang terluka, sebagai ganti diriku

Dalam hidup ini

Jika merasa sakit, maka tanpa memaksakan diri, mari berpura-pura sakit!

Sebelum hati ini benar-benar menjadi sakit dan semakin parah…

Meski kebenaran itu ditemukan, ya, kau tetap menjadi dirimu sendiri

“Aku tak ingin berbohong” adalah hal yang lainnya

Tanpa pernah kusadari, aku telah jatuh cinta kepada dirimu

Meski hal itu disalahartikan sebagai keegoisan

Meski aku tak sekuat itu, aku akan melampaui diriku sendiri

Jika bisa

Meski menjadi dewasa, aku ingin terus hidup dengan berpura-pura sakit

Jika harus mengatakan hal yang sebenarnya…

Wow

Masa muda itu

Terasa manis dan pahit, lalu berakhir menjadi kenangan yang menyakitkan

Bahkan hingga kini kau pasti hidup dengan berpura-pura sakit

Meskipun semua orang menunjukku sebagai seseorang yang berbulu serigala

Lebih baik aku memastikan diriku bahwa semua itu bukan kebohongan

Ya, itulah sesuatu yang kupelajari dari dirimu

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *