[Lirik+Terjemahan] Uchida Maaya – Itsuka Kumo ga Hareta Nara (Jika Suatu Saat Awan Menjadi Cerah)

Posted on

Ame ga furi tsudzuiteita

Zutto furitsudzuiteita

Warau koe wo kikeru sono hi ga

Itsuka mo wakaranai mama

Arifureta yakusoku sae

Amaoto ni tooku kasumu

Afureteiku kotoba kazaranai de

Koko ni tsudzurou

Sekai ga tsudzuku nara,

Dareka ni todoku kara,

Zutto watashi waratte iyou.

Tsunagi tometa koe wa,

Takaku takaku hibiku.

Itsuka kumo ga hareta nara,

Koko de sora wo terasunda. 

Itsumo kiki najindeita

Kensou mo todae hitori

Mado no soto wo nagameteitara

Sukoshi natsukashiku natta

“Mata ashita koko de aou”

Tsugeta mama sugita hibi ga

Kogareta keshiki ni chikadzukeru you

Koko ni shirusou

Sekai ga mawaru nara,

Dareka ni hibiku kara,

Zutto koko de waratte iyou.

Omoide shita koe ga,

Takaku takaku todoku.

Itsuka kumo ga hareta nara,

Koko de sora wo mitainda.

Kawatta mono ya

Kawaranai koto

Shireba shiru hodo

Itoshiku naru

Hitotsu hitotsu mune ni

Daki susumou

Kono oto ga tooku ni

Doko made mo hibiite

Tsunagatte itte hoshii kara

Aruki hajimeta saki

Ao ni somatta sora de

Niji to nari ai ni yukou

Sekai ga tsudzuku nara,

Dareka ni todoku kara,

Zutto watashi waratte iyou.

Ashita mezasu koe wa,

Takaku takaku hibiku.

Itsuka kumo ga hareta nara,

Kimi mo sora mo terasunda.

雨が降り続いていた

ずっと降り続いていた

笑う声を聞けるその日が

いつかもわからないまま

ありふれた約束さえ

雨音に遠く霞む

溢れていく言葉飾らないで

ここに綴ろう

世界が続くなら、

誰かに届くから、

ずっとわたし笑っていよう。

繋ぎ止めた声は、

高く高く響く。

いつか雲が晴れたなら、

ここで空を照らすんだ。

いつも聴き馴染んでいた

喧騒も途絶え一人

窓の外を眺めていたら

少し懐かしくなった

「また明日ここで会おう」

告げたまま過ぎた日々が

焦がれた景色に近づけるよう

ここに記そう

世界が廻るなら、

誰かに響くから、

ずっとここで笑っていよう。

思い出した声が、

高く高く届く。

いつか雲が晴れたなら、

ここで空を見たいんだ。

変わったものや

変わらないこと

知れば知るほど

愛しくなる

一つ一つ胸に

抱き進もう

この音が遠くに

どこまでも響いて

繋がっていってほしいから

歩き始めた先

青に染まった空で

虹となり会いにゆこう

世界が続くなら、

誰かに届くから、

ずっとわたし笑っていよう。

明日目指す声は、

高く高く響く。

いつか雲が晴れたなら、

君も空も照らすんだ。

INDONESIA:

Rintik-rintik hujan terus menghujani

Dan menghujani di sepanjang waktu

Aku masih tak tahu kapan terakhir kali

Mendengarkan suara tawa di hari itu

Bahkan janji kita yang biasa saja

Memudar di kejauhan dalam suara hujan

Jangan memperindah kata yang terucap

Mari mengucapkannya di sini

Jika dunia ini terus berlanjut

Pasti dapat meraih seseorang

Aku pasti akan selalu tersenyum

Suara yang tertambat itu

Menggema dengan lebih keras

Jika suatu saat awan menjadi cerah

Ia akan menyinari langit di sini

Aku selalu terbiasa mendengarnya

Kini hiruk pikuk itu telah menghilang

Jika aku memandang ke luar jendela

Aku merasakan sedikit nostalgia

“Sampai jumpa, mari bertemu di sini”

Terucapkan di hari yang telah berlalu

Bagaikan dekat dengan pemandangan nostalgia

Mari menuliskannya di sini

Jika dunia ini terus berputar

Pasti menggema ke seseorang

Aku akan terus tersenyum di sini

Suara yang teringat itu

Mengapai dengan lebih tinggi

Jika suatu saat awan menjadi cerah

Aku ingin melihat langit di sini

Hal yang telah berubah

Hal yang tak berubah

Aku semakin mengetahuinya

Menjadi begitu berharga

Satu per satu di dalam hati

Aku akan menjaganya

Suara dari kejauhan itu

Akan bergema ke mana pun

Aku ingin hal itu terhubung denganmu

Ketika kita mulai berjalan

Di langit yang terwarnai biru

Mari bertemu dan menjadi pelangi

Jika dunia terus berlanjut

Pasti dapat meraih seseorang

Aku pasti akan selalu tersenyum

Suara yang menuju esok itu

Menggema dengan lebih keras

Jika suatu saat awan menjadi cerah

Ia akan menyinari langit dan dirimu

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *