Ryuu no Michi: Futatsu no Kao no Fukushuusha Theme Song
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
Riyuu nante hitotsu mo nakatta
Kanashimu koto sura jiyuu de nai nara
Itte miyou
Te nanka furikazasanakute ii kara
Nee kimi ga kodoku no mama yori wa ii darou
Nani ga warui n datte iu nda
Kimi ga warui n datte iu
Kimi ga warui n datte
Imasara sarasara to chuu ni mau yo
Doko e yuku nda
Itsuka kimi ga wakaregiwa ni otoshita
Kotoba ga kaze ni mau yo
Muimi janai nda
Ima ga subete nara
Imi wo uchikeshita bokutachi wa
Dou surya ii no
Gensou na nda yo sonna mono
Tada kimi to mayotte itai
Tooku akari no hou e kakete yuku
Ame wo matte topaazu iro no tsume wo togu
Mottaiburu you na usuakarui tabi no naka
Shirakaba no mori ga boku wo ima mo kakushite kure nda yo
Mamoritai mono ga oukerya ooi hodo ni
Hito wa yowai n datte iu
Hito wa moroi n datte iu
Atarimaena n datte
Imasara sarasara to chuu ni mau yo
Sabireta posutaa mitai ni
Kako no chizu wo yaburi saru no mo
Waruku wa nai darou
Keredo kidzuita
Sono michi no saki ni kirameku no wa
Osoroshi ya shinkirou
Amearashi ga yanda koro
Futari aishiatte itai
Ikiru riyuu nante sore dake de
Honki de hashireba
Itsumo nigekirete shimau yo
Ganbatta ne tte
Jibun ni wa namaru agete nda
Dakara dame nan datte omou
Dakara dame nan datte omou
Dakara nannan datte
Sono honki wo sono yuuki wo mitai nda
Doko e yuku nda
Itsuka kimi ga wakaregiwa ni otoshita
Kotoba ga kaze ni mau yo
Muimi janai nda
Ima ga subete nara
Imi wo uchikeshita bokutachi wa
Dou surya ii no
Gensou na nda yo sonna mono
Me wo sama saserareru tabi
Sono uroko wa tsuyoku natteku nda yo
Bokura hikisakeba hikisaku hodo
Fukaku hikare atte musundeku you ni
Tooku akari no hou e kakete yuku
KANJI:
ビッケブランカ – ミラージュ
理由なんて一つもなかった
悲しむことすら自由でないなら
行ってみよう
手なんか振りかざさなくていいから
ねえ君が孤独のままよりはいいだろう
なにが悪いんだって言うんだ
君が悪いんだって言う
気味が悪いんだって
今更さらさらと宙に舞うよ
どこへゆくんだ
いつか君が別れ際におとした
言葉が風に舞うよ
無意味じゃないんだ
今が全てなら
意味を打ち消した僕たちは
どうすりゃいいの
幻想なんだよそんなもの
ただ君と迷っていたい
遠くあかりの方へかけていく
雨を待ってトパーズ色の爪を研ぐ
勿体ぶるような薄明るい旅の中
白樺の森が僕をいまも隠してくれんだよ
守りたいものが多けりゃ多いほどに
人は弱いんだって言う
人は脆いんだって言う
当たり前なんだって
今更さらさらと宙に舞うよ
寂れたポスターみたいに
過去の地図を破りさるのも
悪くはないだろう
けれど気づいた
その道の先にきらめくのは
恐ろしや蜃気楼
雨嵐が止んだころ
二人愛し合っていたい
生きる理由なんてそれだけで
本気で走れば
いつも逃げ切れてしまうよ
頑張ったねって
自分にはなまるあげてんだ
だからダメなんだって思う
だからダメなんだって思う
だからなんなんだって
その本気をその勇気を見たいんだ
いつか君が別れ際におとした
言葉が風に舞うよ
無意味じゃないんだ
今が全てなら
意味を打ち消した僕たちは
どうすりゃいいの
幻想なんだよそんなもの
目を覚まさせられるたび
その鱗は強くなってくんだよ
僕ら引き裂けば引き裂くほど
深く惹かれあって結んでくように
遠くあかりの方へかけていく
Tak ada satu pun alasan yang tersisa
Jika tak ada kebebasan untuk bersedih
Mari mencoba pergi
Aku tak perlu untuk melambaikan tanganku
Hal itu lebih baik daripada meninggalkanmu sendiri, kan?
Apa yang salah dari hal itu?
Katakanlah “kaulah yang salah”
Katakanlah “rasanya menakutkan”
Tapi kini sudah terlambat, kata-kata itu melayang di udara
“Ke mana kau pergi?”
Perkataanmu ketika kita memutuskan berpisah
Melayang dalam hembusan angin
Semuanya memiliki makna
Jika sekarang adalah segalanya
Maka bagi kita yang ingin menghapus maknanya
Apa yang harus kita lakukan?
Hal semacam itu hanyalah sebuah ilusi
Aku ingin kehilangan arah bersamamu
Kita pun berlari menuju cahaya yang jauh
Aku memoles kuku berwarna topaz dan menunggu hujan
Dalam perjalanan yang bersinar dengan remang-remang
Sekarang hutan betula putih itu menyembunyikan keberadaanku
Semakin aku ingin menjagamu, semakin aku menginginkanmu
Manusia adalah makhluk yang lemah
Manusia adalah makhluk yang rapuh
Hal itu adalah sesuatu yang wajar
Tapi kini sudah terlambat, kata-kata itu melayang di udara
Seperti poster tua yang kesepian
Yang menghancurkan peta dari masa lalu
Tapi itu bukanlah hal yang buruk
Tapi kini aku menyadarinya
Gemerlap cahaya yang kulihat di ujung sana
Adalah ilusi yang menakutkan
Ketika hujan badai berhenti
Aku ingin kita saling mencintai
Itulah alasanku satu-satunya untuk hidup
Ketika berlari dengan serius
Aku dapat selalu melarikan diri
“Kau sudah berjuang ya”
Memberi pujian pada diri sendiri
Itulah kenapa aku selalu gagal
Itulah kenapa aku selalu gagal
Lalu kenapa?
Aku ingin melihat keseriusan dan keberanian itu
“Ke mana kau pergi?”
Perkataanmu ketika kita memutuskan berpisah
Melayang dalam hembusan angin
Semuanya memiliki makna
Jika sekarang adalah segalanya
Maka bagi kita yang ingin menghapus maknanya
Apa yang harus kita lakukan?
Hal semacam itu hanyalah sebuah ilusi
Setiap kali aku membangunkan diriku
Pertahananku justru menjadi semakin kuat
Tapi semakin kita melepaskan satu sama lain
Kita menjadi semakin tertarik dan saling terjalin
Kita pun berlari menuju cahaya yang jauh