[Lirik+Terjemahan] Yorushika – Kamisama no Dance (Tarian Tuhan)

Posted on

Wasureru nante hidoi daro

Shiawase ni nante naru mono ka

Iro no nai nanika ga saita

Kimi no inai natsu ni saita

Hito ni warawaretakunai kara

Obieru you ni shita wo muku

Kokoro yori daiji na nanika ga

Atte tamaru mono ka

Kurenai yuu ni akane oitsuite

Kimi wo somenuita

Mienai you ni boku wo oikoshite

Ikanai de

Bokutachi kamisama nante shiran kao

Doko made datte ikeru

Naa, kokoro made minikui bokura da

Sekai wa bokura no mono da

Ongaku dake de iin daro

Hito ni awasete aruku na yo

Oshiete kureta no wa anta janai ka

Dou datte ii yo, kono mama tooku e

Dare mo shiranai basho de tsukiakari wo sagasu no da

Na mo nai hana ga kirei to ka

Dou demo ii koto bakka da

Kimi no kuchiguse ga utsutteru

Nodo no mashita ni wa kimi ga iru

Kotoba mo seikatsu mo aiso mo

Subete sutete koso ongaku da

Sono kachi mo shiranai anta ni

Wakatte tamaru mono ka

Kurenai yuu ni akane oitsuite

Boku wo somenuita

Itsuka jikan ga subete oinuite

Kienai de

Bokutachi kamisama nante shiran kao

Sekai no zenbu ga hoshii

Naa kokoro made minikui anta no, omoide zenbu wo kure yo

Kachikan datte jiyuu nara

Hito wo kizutsukete ii daro

Oshienakatta no wa anta janai ka

Dou datte ii yo, kono mama tooku e

Dare mo mitenai basho de ikiru mane wo shiteru no sa

Hidoi kao de odoru no sa

Mune mo itai mama de

Kamisama bokutachi nante shiran kao

Doko made datte ikeru

Naa, kotoba ga sekai da to iu nara, sekai wa bokura no mono da

Wasureru nante hidoi daro

Shiawase ni nante nareru ka yo

Boku wo yugameta no wa anta janai ka

Sou datta, boku wa kono mama tooku e

Dare mo shiranai basho de tsukiakari wo sagasu no da

忘れるなんて酷いだろ

幸せになんてなるものか

色のない何かが咲いた

君のいない夏に咲いた

人に笑われたくないから

怯えるように下を向く

心より大事な何かが

あってたまるものか

暮れない夕に茜追い付いて

君を染め抜いた

見えないように僕を追い越して

行かないで

僕たち神様なんて知らん顔

何処までだって行ける

なぁ、心まで醜い僕らだ

世界は僕らのものだ

音楽だけでいいんだろ

他人に合わせて歩くなよ

教えてくれたのはあんたじゃないか

どうだっていいよ、このまま遠くへ

誰も知らない場所で月明かりを探すのだ

名もない花が綺麗とか

どうでもいいことばっかだ

君の口癖が感染ってる

喉の真下には君がいる

言葉も生活も愛想も

全て捨ててこそ音楽だ

その価値も知らないあんたに

わかって堪るものか

暮れない夕に茜追いついて

僕を染め抜いた

いつか時間が全て追い抜いて

消えないで

僕たち神様なんて知らん顔

世界の全部が欲しい

なぁ心まで醜いあんたの、想い出全部をくれよ

価値観だって自由なら

人を傷付けていいだろ

教えなかったのはあんたじゃないか

どうだっていいよ、このまま遠くへ

誰も見てない場所で生きる真似をしてるのさ

酷い顔で踊るのさ

胸も痛いままで

神様僕たちなんて知らん顔

何処までだって行ける

なぁ、言葉が世界だと云うなら、世界は僕らのものだ

忘れるなんて酷いだろ

幸せになんてなれるかよ

僕を歪めたのはあんたじゃないか

そうだった、僕はこのまま遠くへ

誰も知らない場所で月明かりを探すのだ

INDONESIA:

Melupakan adalah hal yang buruk, kan?

Apakah bisa berubah menjadi kebahagiaan?

Sesuatu yang tak memiliki warna mekar

Mekar pada musim panas tanpa dirimu

Aku tak ingin orang lain menertawakanku

Karenanya aku menunduk seolah takut

Sesuatu yang lebih berharga daripada hati

Tak mungkin aku bisa mempercayainya

Warna merah gelap mengejar senja yang terang

Dan juga mewarnaimu

Melewatiku sehingga tak dapat terlihat

Jangan tinggalkan aku

Kita yang tak peduli dengan Tuhan

Pasti dapat pergi ke mana pun

Hei, mungkin kita buruk hingga ke hati

Tapi dunia ini adalah milik kita

Tak masalah hanya dengan musik, iya kan?

Tak perlu mengikuti selera orang lain, kan?

Bukankah kau sendiri yang mengatakannya padaku?

Aku sudah tak peduli, mari kita pergi lebih jauh lagi

Ke tempat yang tak diketahui dan mencari cahaya bulan

“Bunga yang tak bernama begitu indah”

Aku tak peduli dengan hal semacam itu

Kalimat favoritmu membuatku gatal

Ada dirimu tepat di bawah tenggorokanku

Kata-kata, kehidupan, dan juga kebaikan

Berubah menjadi musik ketika dibuang

Bagi dirimu yang tak tahu nilai dari hal itu

Tak mungkin untuk dapat mengerti

Warna merah gelap mengejar senja yang terang

Dan juga mewarnaiku

Suatu saat waktu akan melewati semua

Jangan menghilang

Kita yang tak peduli dengan Tuhan

Menginginkan seisi dunia ini

Hei, berikan keburukanmu hingga ke hati dan segala kenanganmu padaku

Jika kita bebas menentukan nilainya

Kita bisa melukai orang lain, iya kan?

Bukankah kau tak pernah mengatakannya padaku?

Aku sudah tak peduli, mari kita pergi lebih jauh lagi

Ke tempat yang tak dilihat dan berpura-pura terlihat hidup

Menari dengan wajah yang buruk

Dengan hati yang terasa sakit

Kita yang tak peduli dengan Tuhan

Pasti dapat pergi ke mana pun

Hei, jika dunia ini adalah kata-kata. maka dunia ini adalah milik kita

Melupakan adalah hal yang buruk, kan?

Tak mungkin bisa menjadi kebahagiaan

Bukankah kau yang membuatku berpikir seperti itu?

Ya, aku akan pergi ke tempat yang lebih jauh lagi

Ke tempat yang tak diketahui dan mencari cahaya bulan

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *