[Lirik+Terjemahan] YURiKA – Tsuki ni Ukabu Monogatari (Kisah Yang Terbayang Di Bulan)

Posted on

[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

Tsuki ni ukabu monogatari wo hanasou

Totemo yasashiku sukoshi kanashii monogatari

Chikutaku to kizamu toki

Nukumori wo kazoeteru

Yawaraka na yoru no tobari

Kimi to futari

Sora no mukou ni akogarete

Mi wo kogashita

Nani hitotsu kowaku nakatta

Marude shiawase datta

Kanashimi yori mo

Yorokobi wo dakishimeyou

Hajimari to owari no mukou

Yami wo terasu hikari

Miageta no wa haruka tooi owakare

Toikakeru you ni kataritsugareru monogatari

Sukitooru ishiki no naka

Kokoro fureru

Hayaku otona ni naritakute

Te wo nobashita

Nani hitotsu mayowanakatta

Marude hitsuzen datta

Shinjiru koto de

Boku-tachi wa tsuyoku nareru

Sayonara ni negai wo kometa

Marude tsuki no usagi

Sora no mukou ni akogarete

Mi wo kogashita

Nani hitotsu kowaku nakatta

Marude shiawase datta

Kanashimi yori mo

Yorokobi wo dakishimeyou

Hajimari to owari no mukou

Yami wo terasu hikari

月に浮かぶ物語を話そう

とても優しくすこし悲しい物語

チクタクと刻む時

ぬくもりを数えてる

やわらかな夜の帳

君とふたり

空の向こうに憧れて

身を焦がした

何ひとつ怖くなかった

まるで幸せだった

悲しみよりも

よろこびを抱きしめよう

はじまりと終わりの向こう

闇を照らす光

見上げたのははるか遠いお別れ

問いかけるように語り継がれる物語

透きとおる意識のなか

こころ触れる

早く大人になりたくて

手を伸ばした

何ひとつ迷わなかった

まるで必然だった

信じることで

僕たちは強くなれる

さよならに願いを込めた

まるで月のうさぎ

空の向こうに憧れて

身を焦がした

何ひとつ怖くなかった

まるで幸せだった

悲しみよりも

よろこびを抱きしめよう

はじまりと終わりの向こう

闇を照らす光

INDONESIA:

Mari menceritakan kisah yang terbayang di bulan

Sebuah kisah yang begitu lembut, tapi sedikit menyedihkan

Bersama jam yang berbunyi tik-tak

Mari kita menghitung kehangatan

Di kegelapan malam yang begitu lembut

Aku bersama denganmu

Aku memimpikan sesuatu di balik langit

Terbakar bersama cinta

Aku tak takut terhadap apa pun

Rasanya bagaikan kebahagiaan

Dibandingkan kesedihan

Mari kita memeluk kegembiraan

Melampaui awal dan juga akhir

Cahaya yang menyinari kegelapan

Ketika melihat ke atas, ada perpisahan di kejauhan sana

Sebuah kisah yang diwariskan dan seolah penuh dengan misteri 

Di dalam kesadaran yang terlihat jelas

Hatiku dapat tersentuh

Aku ingin tumbuh dewasa dengan cepat

Aku menggapaikan tangan

Aku tak ragu-ragu terhadap apa pun

Rasanya bagaikan sebuah takdir

Dengan hal yang dipercaya

Kita dapat menjadi lebih kuat

Menaruh harapan pada perpisahan

Bagaikan kisah kelinci bulan

Aku memimpikan sesuatu di balik langit

Terbakar bersama cinta

Aku tak takut terhadap apa pun

Rasanya bagaikan kebahagiaan

Dibandingkan kesedihan

Mari kita memeluk kegembiraan

Melampaui awal dan juga akhir

Cahaya yang menyinari kegelapan

Note:

[1] Lagu ini mengacu pada sebuah dongeng atau cerita rakyat Jepang berjudul “Tsuki no Usagi” (Kelinci Bulan). Dalam kisah ini, kelinci digambarkan sebagai sosok yang baik hati dan akhirnya ia tinggal di bulan karena kebaikannya.

[2] “Mi wo kogashita” (身を焦がした) dalam lagu ini secara literal dapat diartikan sebagai “membakar tubuh”, selain itu kalimat ini juga dapat berarti  “terbakar bersama cinta”.  Arti lain dari kalimat ini adalah “tak peduli seberapa banyak yang dirasakan ataupun diberikan”. Hal ini juga mengacu pada kisah “Kelinci Bulan” yang menceritakan kelinci yang rela tubuhnya dibakar agar ‘manusia’ (yang dalam hal ini adalah penyamaran dari sang dewa) dapat makan dan bebas dari rasa kelaparan.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *