[Lirik+Terjemahan] Yuuri – Sakurabare (Hari Cerah Bersakura)

Posted on

Mado ni sentakumono ga yureru

Dokoka natsukashii gogo wa

Haha no koe ga kikoe sou de

Mune ga itsumo yori semaku naru

Sakura no hanabira chiru ano kouka shita

Chichi no senaka wo oikaketeita

Kyou wa

Umaku waraenai kanashikunai no ni

Chichi to haha no omokage ukabu

Boku no senaka wo oshita sakurabare

Namida ga afure sou ni naru no wa naze

Suupaa no kaimono bukuro no

Oto to tadaima no koe ni

Itsumo to chigau arigatou ga

Mune ni sotto afurete kuru

Donna toki mo sodatete kureta anata to

Kokoro naki koe ni kujiketa yoru

Kyou wa

Umaku waraenai kanashikunai no ni

Tsukisasu you na kotoba sae mo

Boku no senaka wo oshita sakurabare

Ashi wo fumidaserunda sou omou yo

Onaji uta wo kuchizusameba

Kitto nanika wakaru

Nikushimi to ka kurushii koto

Ima wa tada wasurete

Kyou wa

Umaku waraenai sono mama de ii yo

Kotoba wo mune ni yuku sakurabare

ima wa sayonara mata ne de ii ka na

Donna ni tooku natte mo

Wasuretakunai

窓に洗濯物が揺れる

どこか懐かしい午後は

母の声が聞こえそうで

胸がいつもより狭くなる

桜のはなびら 散るあの高架下

父の背中を追いかけていた

今日は

うまく笑えない 悲しくないのに

父と母の面影浮かぶ

僕の背中を押した 桜晴

涙が溢れそうになるのは何故

スーパーの買い物袋の

音とただいまの声に

いつもと違う

ありがとうが胸にそっと溢れてくる

どんな時も 育ててくれた貴方と

心無き声にくじけた夜

今日は

うまく笑えない 悲しくないのに

突き刺すような言葉さえも

僕の背中を押した桜晴

足を踏み出せるんだ そう思うよ

同じ歌を 口ずさめば

きっと何かわかる

憎しみとか苦しいこと

今はただ忘れて

今日は

うまく笑えない そのままでいいよ

言葉を胸に行く 桜晴

今はさよなら またねでいいかな

どんなに遠くなっても

忘れたくない

INDONESIA:

Jemuran berayun di dekat jendela

Di sore hari yang penuh kerinduan

Aku dapat mendengar suara ibuku

Dadaku terasa lebih sesak dari biasanya

Bunga sakura bertebaran di bawah jalan layang

Ketika itu aku mengejar punggung ayahku

Hari ini

Aku tak bisa tersenyum padahal tak sedih

Sosok ayah dan ibu terbayang di pikiranku

Hari cerah bersakura memberiku dukungan

Mengapa air mataku tiba-tiba seolah meluap?

Suara tas belanja dari supermarket

Dan suara “aku pulang” saat ini

Bahkan “terima kasih” yang berbeda

Perlahan meluap di dalam hatiku

Di saat kapan pun engkau selalu merawatku

Bahkan di malam saat putus asa tanpa suara

Hari ini

Aku tak bisa tersenyum padahal tak sedih

Bahkan setiap kata seolah menusuk hatiku

Hari cerah bersakura memberiku dukungan

Aku dapat terus melangkah, itulah pikirku

Jika menyanyikan lagu yang sama

Kuyakin sesuatu dapat kuketahui

Baik kebencian dan juga rasa sakit

Lebih baik sekarang kulupakan

Hari ini

Aku tak bisa tersenyum, tapi bagiku tak masalah

Aku bertekad di hati pada hari cerah bersakura

Kini selamat tinggal, semoga bisa bertemu lagi

Seberapa jauh pun kita berpisah

Aku tak ingin melupakannya

Note:

[1] Sakurabare merupakan lagu tentang kelulusan yang dibuat oleh Yuuri setelah mendapat pesan dari salah satu fans. Dalam pesan itu, disebutkan bahwa corona memiliki pengaruh yang sangat besar dalam kehidupan sekolahnya dan dia tak bisa membuat kenangan bersama teman-temannya.

[2] Sakurabare juga memiliki perasaan tersendiri bagi Yuuri karena ia memiliki riwayat putus sekolah.

[3] Kata “sakurabare” tidak ada di dalam kamus Jepang. Kata ini merupakan gabungan kata dari “sakura” yang berarti “bunga sakura dan “hare” yang berarti “cerah” atau “upacara”.

[4] “Sakurabare” mengungkapkan bunga sakura yang mekar sempurna di langit yang cerah tanpa ada awan sedikit pun. Singkatnya bisa dikatakan “sakurabare” adalah “hari cerah bersakura”.

[5] “Sakurabare” juga dapat bermakna “upacara kelulusan ketika bunga sakura mekar”.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *