suis from Yorushika – Hoshi Meguru Uta (Lagu Perputaran Bintang) / Around The Stars
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Yoru wa tsudzuite machi wo tsutsunda
Usui haru no nioi to ondo
Hyakubai soku de sugiru kisetsu ga surinuketeku
Kienu fuan ga shimetsukerunda
Koware sou na hodo tsuyoku
Tooku de nijimu houkiboshi
Jiyuu to iu kei ni
Kakerareta you da
Yaruse no nai mama sakebitai shoudou
Dare ni mo shirarezu
Doko ni mo yukezu ni
Tsuki e mukau ressha wa konya tabidatsu
Kippu wa poketto no naka ni
Inochi wo naderu hibi de wa
Kawarazu to shitteiru no ni
Shiranu hana no namae mo
Nemutta yume mo
Tochuu eki de dareka wo matteru
Tomoru yuuki wo
Hoshi meguru uta wo
Kuzurekaketa chiisana heya
Kataku tozasareta tobira ni te wo akehanatta
Harukaze ga yobu hou e
Teikoku mae furimukazu ni
Kokoro yori saki ni ashi wo dasu
Yume utsutsu no mama
Konya
Tsuki e mukau ressha ni boku wa norikomu
Kippu wo kataku nigirishime
Tabi no kiteki ga naru
Dokoka tooku tsurete itte kure
Hikaru machi ga madobe ni
Takaku nobotte
Yozora wo naderu you ni kakete yuku
Tomosu akari wo
Hoshi meguru uta wo
KANJI:
suis from ヨルシカ – 星めぐる詩
夜は続いて 街を包んだ
薄い春の匂いと温度
百倍速で過ぎる季節がすり抜けてく
消えぬ不安が締め付けるんだ
壊れそうなほど強く
遠くで滲む箒星
自由という刑に
かけられたようだ
遣る瀬のないまま叫びたい衝動
誰にも知られず
何処にも行けずに
月へ向かう列車は今夜旅立つ
切符はポケットの中に
命を撫でる日々では
変わらずと知っているのに
知らぬ花の名前も
眠った夢も
途中駅で誰かを待ってる
灯る勇気を
星めぐる詩を
崩れかけた小さな部屋
固く閉ざされた扉に手を開け放った
春風が呼ぶ方へ
定刻前 振り向かずに
心より先に足を出す
夢現のまま
今夜
月へ向かう列車に僕は乗り込む
切符を硬く握りしめ
旅の汽笛が鳴る
何処か遠く連れて行ってくれ
光る街が窓辺に
高く登って
夜空を撫でるように駆けてゆく
灯す明かりを
星めぐる詩を
INDONESIA:
Malam terus berlanjut dan menyelimuti kota
Dengan kehangatan dan aroma musim semi yang samar
Musim yang berlalu dengan kecepatan ratusan kali lipat pun melewatiku
Kecemasan yang tak sirna membuatku sesak
Dengan kuat hingga bisa menghancurkanku
Bintang jatuh memudar di kejauhan
Bagaikan dijatuhkan hukuman
Yang dinamakan dengan kebebasan
Didorong untuk berteriak tanpa bisa mengungkapkan isi hati
Tanpa diketahui siapapun
Tanpa pergi ke manapun
Kereta yang menuju bulan berangkat malam ini
Tiketnya ada di dalam kantongku
Meskipun kutahu, di kehidupanku
Hal semacam itu takkan pernah berubah
Nama dari bunga yang tak dikenal
Dan mimpi yang tertidur lelap
Menunggu seseorang di stasiun perhentian
Keberanian untuk menyinari
Dan lagu perputaran bintang
Di ruangan kecil yang telah runtuh
Aku membuka pintu yang tertutup dengan rapat
Menuju panggilan angin musim semi
Sebelum waktunya, tanpa menoleh ke belakang
Aku melangkah dengan mengesampingkan hatiku
Dalam keadaan seperti mimpi
Malam ini
Aku menaiki kereta yang menuju bulan
Dengan menggenggam erat tiketnya
Peluit kereta perjalanan bergema
Bawalah aku ke suatu tempat yang jauh
Kota yang bersinar terlihat di jendela
Kereta membawaku tinggi
Terus melaju bagaikan membelai langit malam
Dengan cahaya yang bersinar
Dan lagu perputaran bintang